繁体
失在这么一个人的爪掌里!
三个人静默地吃着,希尔达留心看着他在餐桌上的仪态怎样,她不得不承认他是本能地比她自己优雅
尚得多的。她有着某
苏样兰人的笨重态度,而他呢,他有着英国人所有的缄默的、自制的安泰一无聊可剩的安泰,他是不易屈服于人的。
但是她也是决不力他所报导服的。她说:
“你真以为这件事值得冒险吗?”她有
温和下来了。
“什么事值得什么冒险?”
“和我妹妹的这件事。”
他脸上
着不快的苦笑,用土话说:
“那你得去问她!”
然后他望着康妮。
“那是您甘心情愿的,是不是,女孩和?我没有
迫您罢?”
康妮望着希尔达。
“我希望你不要
是非罢,希尔达。”她说。
“我决不想挑
什么是非。但是总得有个人去想想是非。在生活中,不得不有
某
永久
。你不能一味胡闹的。”
他们静默了一会。
“咳,永久
!”他说,“那是什么意思?您自己的生命里可有什么永久
?我相信您正在离婚罢,不知
这里
的永久
是什么?这不过是您自己的执锄
的永久
罢,我看很明白,那永久
于您有什么好
?您不久便要厌恶这永久
。一个执锄的女人和她的自我意志!咳,这两
东西合起来便成个好漂亮的永久
,的确!谢谢天,幸得您的事与我无涉!”
“你有什么权利对我说这
话?”希尔达说。
“什么权利?你又有什么权利把您的永久
来厌烦他人?不要
他人的永久
罢。”
“我的好汉哟,你以为你和我有什么关系么?”希迎达温和地说。
“是的!”他说,“有的,愿他罢,不愿也罢,你多少总是我的阿姨了。”
“还差得远呢,我确实告诉你。”
“并不如您想象的远,我确实告诉您。我有我自己的永久
,我的
久
决不输您的永久
!假如您的妹妹到我这儿来找

和温情,她自己知
她打的是什么主意。她在我的床上睡过,这是非您的永久
所能有后,谢谢上帝!”他停下一会,然后继续说,“嗳,我不是个呆
,假如一块天鹅
落在我嘴边我只好多谢天,有这么一个
人儿,一个男
不知能够享受多少的乐趣,不象您一类的女了那么难说,说起来也是可惜的,您本来是可以象一只好苹果的,而你却是个好看不好吃的野苹果,象你这样的女
是需要接
的。
他带了一
鉴赏家的有

的怪笑望着她。
“而象你这样的男
。”她说,“是应该了起来,这是他们的极鄙与自私
所应得的惩罚。”
“是的,太太!世上还有我这
人已经是幸福了。至于您呢,没有人睬您,喧是您所活该的。”
希尔达已经向边走去,他也站了起来,在衣钩上取了他的外衣。
“我一个人很可以找到我的路。”她说。
“我恐怕你不能呢。”他从容地答
。
在静默中,他们重重新在那可笑地鱼贯面蚝,那只猫
鹰还在叫着,他恨不得把它杀掉。
汽车还是好好地停在那儿,有
给
沾
了。希尔达上了车,把机
开动了,剩下的两个人在等待着。
“总之,我的意思是,她在汽车里面说,“我诚恐你们两个都要觉得悔不当初!”
“一个人的佳肴是另一个人的毒
,他在黑暗里说,“但是在我,这既是佳肴又是
酒。”
车灯亮了起来。
“康妮,早上别让我等。”
“是的,我不会你等的。晚安!”
汽车慢慢地
到了大路上,然后飞逝了,寂静的夜又笼罩了一切。