繁体
当她上楼的时候,他注视着她的饱满的
的曲线。
那是个惊人的情
之夜。在这夜里,她有
吃惊而且差不多觉得无可奈何起来,然而在那最恰人意的关
,一
比温情战栗更不同、更尖锐、更可怖的刺人的战栗,把她钻穿了。虽然是有
怕,她却毫不推却地让他瓷情任
,一
无因而不羞怯的
,摇撼着她,摇撼到她的骨髓,把她脱到一丝不挂,使她成了一个新的妇人。实在那并不是
。那并不是
。那是一
火似的烧人的尖锐的内
,把灵魂烧成火绒一样。
这
火似的
,在那最秘密的地方,把最古老而最
刻的羞耻心焚毁了。结果是使康妮地卖力让她的
人您情任
的享受她。她是个无抵抗的、逢迎迁就的东西。好象一个
录,一个
的
录,情
的毁灭的火,却舐着她的周
,当这
焰
束地经过她的心怀与脏腑的时候,她真是觉得她是互着了。可是好一个痛快而神奇的死哟!
她曾常常地奇怪过,亚培拉所谓他与海萝伊斯相
之时,所有情
的微妙
样都尝过了,是什么意思,原来同样的东西,在千年以前,甚至在万年以前就有过了,同样的东西在希腊的土瓶上,随
都有!情
的
微妙、
的
放肆,那是必需,绝对地必需的。用纯粹的
的火,去把虚焦的羞耻心焚毁了,把人
的沉浊的杂质溶解了,使它成为纯洁。
在这一个短短的夏夜里,她不知懂得了多少的事情!在这夜以前,她差不多相信了一个妇人是会因羞耻而死的;然而现在,死的却是羞耻,羞耻不过是恐惧罢了,在我们的
的
里
伏着那
官能的羞耻,那
古老的,古老的
的恐惧,只有
的火才能把它赶走。最后,它是给男
的“地乐士”的追击所惊醒而溃散,于是她便来到她的生命的莽原之中心了。
现在,她觉得已经来到了她的天
的真正的原如
所,并且觉得她原本就是无羞惧的了。她是她的原来的、有
的自我,赤
的、毫无羞惧的自我。她觉得胜利,差不多光荣起来!原来如此!生命原来是如此的!一个人的本来面目原来是如此的!世上是没有需要掩茂怕东西,没有需要害羞的东西的!她和一个男
一另一个人,共享着她的终极的赤
。
而且是个多么肆无忌惮的恶
似的男了!真象个恶
!一个不
的人是承受不了他的。但是要达到那
的莽原一中心,要达到那官能的羞惧心的最后最
的伏
,是不容易的。只有“法乐士”有这窥探的本领。啊!他把她压得多么
!
啊!在惊怖中,她曾多么恨它,但是实际上,她多么需要它!现在她明白了,在她的灵魂的
基
,
地,她是需要而且秘密地希望这“法乐士”的追击的,不过她相信她不会得到罢了。现在,突然地,它来到了,一个男
在共享着她最终最后的赤
,她一
儿羞惧都没有了。
诗人和世人真是一些骗
!他们使你相信你需要
,其实你所最需要的是这尖锐的、消蚀的、有
可怖的
。找个无羞惧、无罪过、无心疚的大胆从事的男
!假如他事后觉得羞惧,而且令人觉得羞惧,那就令人寒心了!多么可惜,多数的男人都这么怯懦,害羞,如克利福!甚至如蔑克里斯!这两个/、在
上都是有
儿象狗,有
儿
颜卑膝的。所谓“
神的无上快乐!”这对于一个女人有什么价值?而且事实上,对于一个男
又有什么价值!那不过把
神
得一塌糊湖糊涂而卑鄙罢了,甚至想把
神纯洁化、灵
化起来,也得要这唯一的
才能成功,唯一的火假的
,而不是混沌一团的幻想。
啊!上帝啊,一个真正的男
是多可珍贵的东西!男人们大都是些只知东跑西窜,只知东闻西嗅,只知苟且
尾的狗。找到了一个无畏宿、无羞惧的男
!多可珍贵!她望着他在酣睡着,好象一个睡着的野兽似的,
地迷失在睡官中。她鸟儿似地栖依在他的
边,诚恐脱离了他。
他醒来的时候,她的睡意也全失了。他坐了起来,俯望着她,好从他的里,看
了她自己的赤
,直接的她的自我。那男
对她的认识,好象
似地从他的
里传到了她
上,把她
怠
地包了起来,啊,这半睡的、饱和着
烈情
的、沉重的肢
,是多么撩人
,多么可
!
“是起
的时候了么?”她说。
“六
半了。”
八
钟她便得到小咱的尽
去,老是,老是,老是这不容人的世事!
“我可以去
早餐,
好了带上这儿来,好吗?”