繁体
他摇摇
。“我有个惊喜给你。来吧,不远。”她很乐意地跟着他。亨特审视地瞥了她一
,“你走得稳当多了。现在
觉怎样?”
“好多了。”安娜贝尔回答,这时她的肚
咕咕叫起来,让她脸红,“事实上,我有
饿。”
亨特咧嘴笑了,带她来到一扇半开的门前。他引她跨过门槛,把她带
一间小巧可
的房间,四周是
梨木墙板,装饰着挂毯,家
包着琥珀
的丝绒。不过屋
最大的特
是内墙的窗,开向两层楼下的客厅。楼下的客人完全看不到这里,但音乐声却从开着的窗飘
来,清晰可闻。安娜贝尔睁圆了
睛,目光移到一张摆满了盘
的小桌上,盘
都扣着银罩。
“我
了很长时间也想不
什么能吊起你的胃
,”亨特说,“所以我让厨房什么都
了一
。”
安娜贝尔被征服了,想不
有任何男人曾经这样
心思讨她
喜,突然有些语无
次。她艰难地咽了咽
,
神四
游移,回避着他的脸,“这太好了。我……我不知
这里有这么一间房间。”
“几乎没人知
。伯爵夫人
不适不能下楼的时候,有时候会在这里坐坐。”亨特凑近她,修长的手指托住她的下
,让她看着他的
睛,“你愿意和我共
晚餐吗?”
安娜贝尔的脉搏
动得那么快,她肯定他的手指都能
觉到。“我没有年长女伴陪伴。’她几乎是耳语
。
亨特微微一笑,手放开了她的下
。“你再安全不过了。我不会勾引你的,你显然太虚弱了,还不能自卫。”
“你真是太有绅士风度了。”
“我会等你
好些的时候再勾引你的。”
安娜贝尔还给他一个微笑,扬起一条细眉说:“你对自己太有信心了。你难
不应该说你打算设法勾引我吗?”
“从不期待失败——我父亲总这么跟我说。”亨特
壮的胳膊扶着她的背,引她
座,“你想喝

酒吗?”
“我不可以。”安娜贝尔苦恼地说,陷
厚厚的椅垫里,“会
上上
的。”
亨特倒了一杯给她,迷人又坏坏地微笑看,年轻的撒也会设法这么微笑的。“喝吧,”他低声说,“如果你有
醉的话我可以照顾你。”
安娜贝尔啜了一
柔
的
酒,揶揄地瞄了他一
。“我在想有多少女
因为你同样的保证而倒下……”
“我用不着让姑娘醉倒,”亨特说着揭开盘
上的盖
放在一边,“我通常在她们倒下后才追求她们。”
“你过去已经让很多女
倒下了吧?”安娜贝尔忍不住问他。
“我的那份不多不少。”亨特答
,直视看她,表情既不遗憾也不炫耀,“不过最近我的
力被其他消遣分散了。”
“那是?”
“我在监督一家火车机车厂的
展,我和韦斯特克里夫共同投资的。”
“真的?”安娜贝尔饶有兴趣地看着他,“我还从没坐过火车呢。
亨特咧嘴一笑,抑制不住的
情让他显得像个大男孩。“快速,令人激动。客运火车的均速大约每小时五十英里,不过联合正在研制一
六厢特快机车,时速可以达到七十英里。”
“每小时七十英里?”安娜贝尔重复遁,无法想象以这
速度前
的情形,“那样乘客不会觉得不舒服吗?”
“不会特别舒适。”亨特承认,又给自己倒了些酒。“我不会建议别人使用私车以外的
通工
旅行——尤其是你这样的人。”
“我这样的?”安娜贝尔给了他一个责备的微笑,“如果你是在暗示我很
气,那我可以向你保证我不是。”