繁体
令那
过于乐观的情绪。沃克
完全应该意识到在清川江以北他会遇到什么样的抵抗。可是,连他也急急忙忙地向总
保
证,一旦获得充足的补给便向前推
,尽
他的
疑虑,当时
本没有打消。
五角大楼看到麦克阿瑟把
队分散成现在这个样
是不
兴的,尤其是在中国大规模
预目前看来非常可能、迫在眉睫的情况下。可是,在五角大楼同在战场上一样,人们近乎迷
信般地敬畏这个非同凡响的军界人
。因为,在别人都错了的时候,他往往是正确的。他虽
然从未承认有过判断上的错误,但这方面的错误也确实很少。所以,有些人认为,想要劝阻
这样一个人,不仅徒劳无功,反面会使他更加固执而狂
地一意孤行,以此来回敬对他的批
评。
五角大楼不久就意识到,麦克阿瑟故意不服从参谋长联席会议的一

的命令。这
命令是一九五o年九月二十七日下达的,指示总司令不要在与苏联
界的省份或沿满洲边境
使用除南朝鲜以外的军队。在最后向鸭绿江和图们江推
时,麦克阿瑟撤消了不许使用非南
朝鲜
队的全
禁令,而且,当参谋长联席会议向他询问时,他却说,他的决定是
于军事
上的考虑。后来,柯林斯将军对国会的一个委员会说,五角大楼当时是
到担心的,唯恐麦
克阿瑟今后还会不服从其他的命令,招致更严重的后果。
但是,不
麦克阿瑟的上级私下来取何
态度,却无人对麦克阿瑟正式提
反对意见。
我说无人,是说除自己之外没有其他人提
反对意见。我倒是提
了个人的
烈反对意见,
但除此而外,我无权
更多的事情。我清楚地记得十二月三日那个
郁的星期天我那焦躁的
情绪。当时,我们正坐在参谋长联席会议的作战室,
行着长达数小时之久的冗长讨论,研
究在北朝鲜
现的不祥情况。国务卿和国防
长大
分时间都参加了讨论,但显然谁也不愿
向这位远东司令官下达断然的命令,扭转一下正在迅速向灾难发展的糟糕事态。然而,责任
和权力分明就在这个房间里。于是,我的良心终于战胜了我那谨小慎微的心理。获准发言
后,我脱
而
(也许过于直率但却充满了
情):我认为,我们已经把过多的时间消磨在争
论上,我们需要立即采取行动。我
持认为,对于战场上的士兵以及上帝,我们是负疚的。
看在上帝的份上,我们应该对士兵的生命负责,停止空谈,付诸行动。可是,从二十个坐在
宽大桌
四周的人以及后面绕墙而坐的另外二十个人那里,我所得到的唯一回答是沉默——
但是,我倒是从坐在我后面的一个海军同僚那里收到了一张匆忙写就的“结识你很荣幸”的
潦草纸条,我也回了一张表示
激的纸条。
会散了,没有作
任何决定。国务卿和国防
长离开了房间,联席会议的参谋长们留下
来商量了片刻。我凑到霍伊特·范登堡跟前。在他还是西
军校学员、我任教官时,我就认
识他了。同他谈话,我无须摸棱两可、
混其辞。
我问
:“为什么参谋长联席会议不向麦克阿瑟下命令,告诉他应该
什么呢?”
范登堡摇了摇
。
“那有什么用?他不会服从命令的。我们又能怎么样?”
听到这里,我发火了。
“谁不服从命令你可以解除他的职务么,怎么不行?”我大声质问
。范登堡当时的脸
表情我永远也忘不了。他张着嘴,困惑而惊愕地望着我,接着二话未说就走开了。