繁体
既然事在人为,那么为何不让自己的儿
能够在未来的生活得到更多更好的东西呢?所以,从卡尔一
生起我便立志使他拥有一个尽量没有留下遗憾的人生。
或许有人会对我的这
想法提
异议:
为上帝的使者,难
你得到地还不够吗?当然,目前的一切对于我来说已经足够了,但对于我的儿
卡尔来说,他却应该得到更多。
不随大
在某些时候的确是值得赞赏的品格,但在有些时候却会成为一个人立足于社会的障碍。
对此,我
有
会。
年轻时,正如前面所说的那样,我是个丝毫不拘小节的人,对
行于人们之间的那些习俗礼节从来不放在心上,认为只要自己真正地
人便会获得别人的尊敬,也能够取得应有的成就。
然而,事实并非如此。
在我十六七岁的时候,有一位伯爵很欣赏我的能力,便在许多方面给予我帮助。当然,对于伯爵的好意我非常
激,但这
激仅仅
藏在我的心中,从来没有向他表示过。因为当时我认为
激之情是用不着常挂在嘴边的。可是,后来,我为自己这
不拘小节的
格付
了昂贵的代价。
起初,伯爵并没有在意我的这
不拘小节的
法,可是时间一长,我和他渐渐产生了事阂。原因很简单,虽然伯爵不在意,伯爵夫人却不
兴了。
因为我在看望他们或请求他们帮助的时候从未带去过任何一件礼
甚至连一句简单的
谢之言都没有。
渐渐地,我发现伯爵及夫人对我一天天地冷淡起来,最后,我不但再也得不到伯爵的帮助,甚至连他的面也很难见到。
得不到伯爵的帮助对于我是一个
大的损失,但更重要的是我失去了一个看重我、关心我的朋友。
或许是遗传的原因,卡尔从小也是那么不拘小节。由于我在这方面有过
刻的教训,便决心一定改变他。
我曾多次
调,教育完全可以弥补先天的不足。而且,在每一方面都
有良好的作用。
梅泽堡公立中学的校长福兰兹先生在得知卡尔的才华之后便向许多有
份有地位的先生们极力推荐,这为卡尔在将来的发展奠定了一定的基础。对于福兰兹先生的厚
,我当然
激不已。但由于平时并没有多少私
,所以我一直没有登门致谢。
有一次,我被任命去梅泽堡协助一座教堂的维修工作,便借此机会带着卡尔去向福兰兹先生表示谢意。
那天,我问卡尔:〃卡尔,你觉得咱们给福兰兹先生带
什么礼
好呢?〃
卡尔显得很惊讶地问:〃礼
?为什么要带礼
呢?〃
我说:〃带礼
是表示对别人的尊敬,是一
表达
谢之意的方式〃。
卡尔说:〃爸爸,这样
是不是太拘泥于形式了?我想,对他人的
激应留在心里,这才最好的
激。送礼太俗
了吧!〃
我问卡尔:〃你怎么有这样的想法?〃
卡尔理直气壮地说:〃我在许多书上都读到过,那些成大事的人都不拘于小节,只有没本事的人才请客送礼。
卡尔这样说,自然也有其
理,许多书本都是这样教育孩
的,这是是个事实。诚然,教孩
自
自立,万事不求人是一
德,但是,书本上的知识有时却离现实的距离太远,为此,我不得不向卡尔多讲一些书本之外的事,尤其是在与他人相
方面。
于是,我把自己年轻的一些经历向卡尔作了一番描述,并仔细分析其中的得失,当然也包括我与伯爵的事。
当我谈到伯爵时,卡尔大声嚷嚷起来:〃这个伯爵怎么会这样,他太小气了吧!既然他那么欣赏你的才华,就不应该计较这些小事。〃