繁体
知
了,弗兰茨决定与萨宾娜一
生活的时候,萨宾娜却在日内瓦消失。这该是个多么
稽的故事啊1他毫不奇怪他正在成为妻
朋友们的笑柄。
他回到自己新的公寓,这儿每个钟
都能断到圣
尔的钟声。他发现百货公司已把他买的新书桌送来了,立刻忘记了克劳迪及其朋友们,甚至一时忘了萨宾娜。他在书桌前坐下来,很
兴这张桌
是自己亲自挑的。二十年来他
旁的家
都不是他挑选的,一切都被克劳迪
着。终于,他不是一个小孩
了,有生以来第一次自立了。第二天他又请来一个木匠
书柜,
了几天时间设计式样,选定摆书超的地方。
就某一
来说,他惊讶地意识到自己并不特别难过,萨宾娜的
化存在并没有他猜想的那么重要,重要的是她在他一生中留下了灿烂的足迹,神奇的足迹,任何人也无法抹去。她从他的视界里消失之前,
给了他那把海格立斯的扫帚。他用它把自己藐视的一切都从生活中扫去了。一
突然的庆幸,一阵狂
的欣喜,还有自由和新生带来的
乐,都是她留下的馈赠。
事实上,他总是喜
非现实胜于现实,如同他
到去参加游行示威比给满堂学生上课更好(我已经指
,前者不过是表演与梦想)。看不见的女神萨宾娜,比陪他周游世界和他总怕失去的萨宾娜更能使他幸福。她给了他万万想不到的男
汉自立的自由,这
自由成为了他诱人的光环。他在女人心目中变锯更有
力,甚至他的一个学生也
上了他。
于是,在一段短得惊人的时间内,他的生活背景完全给变更了。不久前他还与佣人、女儿、妻
住在宽敞的中上阶层富宅里,现在却住在老区的一所小房
里。几乎每个晚上,那位年轻的学生兼情人都来陪他。他用不着殷勤侍候她游历世界,从一个旅馆到一个旅馆,他能在自己的住宅、自己的床上与她
!旁边桌上放着他自己的书和自己的烟灰缸!
她是个朴素的孩
,并不特别漂亮。但她用弗兰茨近来崇拜萨宾娜的方式来崇拜弗兰茨。他不觉得有什么不快。他也许
到用萨宾娜换取了一个
镜的学生有什么划不来,他天生的
德也务必使他去
护她,把自己不曾真正倾泻过的父
加倍地赐给她——与其说他有一个女儿安娜,倒不如说安娜更象克劳迪的复制品。
一天,他去见妻
,告诉对方他想再结婚了。
克劳迪摇了摇
。
“离婚对你来说
本无所谓!你不会失去任何东西!财产我都给你!”“我不在乎财产。”她说。
“你在乎什么?”“
情。”她笑了。
“
情?”弗兰茨惊讶地问。
“
情是一场战斗,”克劳迪仍然笑着,“我打算继续打下去,直到胜利。”“
情是战斗?好吧,我一
儿也不想打。”他说完就走了。
结束了日内瓦的四年,萨宾娜定居
黎,但未能逃脱忧郁。如果有谁问她
受了一些什么,她总是很难找到语言来回答。我们想表达我们生命中某
戏剧
情境时,曾借助于有关重的比喻。我们说,有些事成为了我们
大的包袱。我们或是承受这个负担,或是被它压倒。我们的奋斗可能胜利也可能失败。那么萨宾娜呢?——她
受了一些什么?什么也没有。她离开了一个男人只是因为想要离开他。他迫害她啦?试图报复她吗?没有。她的人生一剧不是沉重的,而是轻盈的。大量降临于她的并非重负,而是生命中不可承受之轻。
在此之前,她的背叛还充满着激情与
乐,向她展开一条新的
路,通向
背叛的风险。可倘若这条路定到了尽
又怎么样呢?一个人可以背叛父母、丈夫、国家以及
情,但如果父母、丈夫、国家以及
情都失去了——还有什么可以背叛呢?