繁体
那人又说:“别
什么错,这可是你自己的选择,对吧?”她本该很容易地说:“不,不!这
本不是我的选择!”但她不能想象托
斯的失望。如果她回去的话,她将怎样解释?怎样
歉?于是她说:“当然,是我自己的选择。”拿枪的人又说:“我想解释一下为什么我想知
这一
。只有我们确认来的人是自己选择死亡,我们才这么
。我们把这看成一
服务。”他古怪地盯了她一
,她只好再一次向他证实:“不,不,不用担心,是我自己的选择。”“你愿意第一个来吗?”他问。
调情开始了:这是勾引另一个人使之相信有
的可能,虽然可能
本
还停留在理论范畴和悬念之中。
“托
斯,我再也受不了啦。我知
我不该报怨。既然你是为了我才回布拉格的,我已经禁止我自己嫉妒。我不想嫉妒。我猜想自己只不过是不够
悍,受不了它。救救我吧!求你!”他拥抱了她,把她带到他们以前经常散步的公园。公园里有红、蓝、黄
的长凳,他们坐下来。
她想尽量推迟自己的死刑,便说:“不,不要,如果可能,我想作最后一个。”“随你的便。”他向其他人定去。他的两个助手都没有武
,唯一职责是陪伴要死的人。他们挽着那些人的手臂,走过草地。草场广阔无际,一直铺向
不可及的远方。等待死刑的人得到自己可以选择一棵树的许可,在每颗树下都停一停,仔细打量,拿不定主意。有两位最终选择了梧桐树,第三位走了又走,看来他
到没有一棵树能与自己的死相称。挟着他的助手和蔼而耐心地引导他,直到最后,他失去了继续走下去的勇气,在一棵繁茂的枫树下停了下来。
来到佩特林山脚,那壮
的绿
山峦在布技格中
地面起。她惊奇地发现山里悄无人影。真是怪事,因为在平常似乎总有一半布拉格人在到
转的,而
下的反常使她不安。但山里如此宁静,宁静得如此给人
藉,以致她完全倾倒在它的怀抱中。她走着走着,多次停下来回首眺望,看到了脚下的塔楼和桥梁,圣徒们舞着拳
,指起石
的
睛凝望云端。这是世界上最
的城市。
她回
看了看,见他仍然坐在凳
上,几乎是兴
采烈地笑了,挥挥手,示意她继续前
。
于是,这三个人,被蒙着
,仰面朝天,背靠无际草地上的三棵树。
“我理解你,我知
你需要什么,”托
斯说:“我留心了一切,你所需要
的,只是去爬一爬佩特林山。”“佩特林山?”她心里一
,“为什么要爬佩特林山?”“你爬上去就知
了。”她一想到走就极度不安,
如此虚弱,连离开凳
的力气似乎都没有了。但她天经地义地不能违抗他,
迫自己站了起来。
一个助手朝特丽莎走过来,手里拿着一条
蓝
的
罩。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
拿枪的人瞄准目标开火了。什么声音也没有,只有鸟儿在歌唱:原来枪上装了消声
。什么东西也看不见,只有那靠着枫树的人沉沉倒下。
特丽莎看着托
斯,没有看他的
睛,而是看着比
睛
三、四英寸的地方,看着他那散发
另一个女人下
气味的
发。
另外三个人

恩赐别人的仁慈宽厚,其中一位手里提着步枪,认
特丽莎后朝她笑着挥了挥手:“是啊,就是这里。”她
作答,仍
到极度惶恐。
最后,她到达
峰。在冰激淋和纪念品的小摊
(它们从来不曾营业)那边,展开着一片广阔的草地,星星
生着一些树。她注意到草地上有几个人,越走近他们,她的脚步就越慢。那里一共六个,有的站着,有的悠闲地溜达,如同
尔夫球手在查看球场掂量各
尔夫球的球
,努力思索取胜的方安她终于走近了池们。六个人中间有三位象她扮演的角
一样:惶惶不安,看来急于要问个明白,又怕自讨没趣,只得封住
好奇地四下张望张望而已。
那人没有
她,只是扶住她的手臂。他们走到开阔的草地时,特丽莎无法选
一棵树。没人
促她,但她知
自己最终也无法逃脱。她看见前面有棵开着
助手们给他们蒙上
睛。
拿枪的人原地不动,把枪移向另一个方向。第二个人静静地扭动了一下。一秒钟以后(拿枪的人只转了个方向),第三个人也裁倒在草地上。
了他。”“好吧。既然你这样说。”
个
看着她的
睛:“答应啦?”“答应。”“我喜
听到你的许诺。”他仍然看着她的
睛。
“象你这样漂亮的姑娘,怎么在布拉格最丑陋的地方工作?”“你呢,你到布拉格这个最丑陋的地方来于什么?”他告诉她,他就住在附近,是个工程师,下班回家顺路经过这里,那一天在这里也是纯属碰巧。
她意识到对方是来蒙
睛的,摇摇
说:“不用:我要看。”但这不是她拒绝蒙
的真正理由。她不是那
英维气质的人,决心盯得
手们甘拜下风。她只是想推迟死的来临。一旦蒙上
睛,她就踏
死亡的大门不可能返回了。