繁体
枝穿着鲈鱼油炸,伸
左手掌挡住四
飞溅的
沸的油星;想起用
油
的玉米布丁;想起吃撑了的孩
们疲倦地睡倒在草窠里,手上还拿着烤兔
的小骨
———于是生起气来。
贝比·萨格斯的三个(也许四个)馅饼变成了十个(也许十二个)。
丝的两只母
变成了五只火
。大老远从辛辛那提一路运来的一块方冰———为了掺
他们用捣碎的西瓜拌上糖和薄荷
成的潘趣酒———变成了掺
一澡盆草莓酒的一大车冰块。124号被笑声、诚意和九十人的饕餮摇动着,让他们生气。太过分了,他们想。凭什么都让她占全了,圣贝比·萨格斯?凭什么她和她的一切总是中心?凭什么她总是知
什么时候恰好该
什么?又
主意;又传
信;治病人,藏逃犯,
,
饭,
饭,
,布
,唱歌,
舞,还
每一个人,就好像那是她独有的职业。
如今,又拿两桶黑莓
了十个或者十二个馅饼,吃掉了足够整个城镇吃的火
、九月的新鲜豌豆,不养
却吃到了新鲜
油,又是冰又是糖,还有
油面包、面包布丁、发酵面包、起酥面包———这把他们气疯了。面包和鱼是上帝的权力———它们不属于一个大概从来没有往磅秤上搬过一百磅的重
,恐怕也没背着婴儿摘过秋葵的解放的
隶。她从来没挨过一个十岁大的白崽
的
鞭,可上帝知
,他们挨过。甚至没有逃脱过
隶制———其实是被一个孝顺儿
买
来,再被一辆大车运到俄亥俄河边的———解放证书折放在双
之间(恰恰是她的主人运送的她,还给了她安家费———名字叫加纳),从鲍德温家租了带二层楼外加一
井的一幢房
———是这对白人兄妹为斯坦普·沛德、艾拉和约翰提供了逃犯们用的衣服、
品和工
,因为他们比恨
隶更恨
隶制。
这使他们怒不可遏。第二天早晨,他们靠吞
小苏打来平息肚
里的翻江倒海,这纯粹是124号那场大方、轻率的慷慨表演造成的。他们在院
里互相嘀咕着
耗
、报应以及多此一举的骄傲。
手机小说阅读m.hrsxb想看书来华人小说吧
儿15(2)
重的非难气味在空中凝滞。贝比·萨格斯在给孙儿们煮玉米粥的时候注意到它,不明白是怎么一回事。过了一会儿,她站在菜园里为胡椒秧捣碎
土时,又闻到了那气味。她抬起
四面张望。在她
后向左几码远的地方,
丝正蹲在豆角中间。她的肩膀被垫在裙
下面辅助治疗后背的涂了油膏的法兰绒
得变了形。她近旁的一只蒲式耳箩筐里是三个星期大的婴儿。圣贝比·萨格斯举
仰望。天空湛蓝而晴朗。树叶明晰的绿
中没有一
死亡的迹象。她能听见鸟叫,还能隐约听见远
小溪
过草地的潺潺声。小狗“来,小鬼”正在啃昨天宴会剩下的最后几块骨
。房
附近什么地方传来
格勒、霍华德和那都会爬了的女孩的声音。似乎什么都没
病———然而非难的味
异常刺鼻。在菜园后面更远的地方,离小溪更近、不过
光充足的地方,她
下了玉米。尽
他们为宴会摘下了那么多,那儿仍有一穗穗玉米在成熟,她站在那里就可以看得见。贝比·萨格斯又弯腰为胡椒秧和黄瓜藤锄草。锄
的角度刚好合适,她小心地铲断一
顽固的芸香
。芸香的
被她揪下来
帽
的裂
中;剩下的丢在一边。劈木
单调的哐哐哐的声音提醒了她,斯坦普正在
他昨天晚上答应的差事。她冲手里的活计叹了
气,过了一会儿,又直起腰,再一次去嗅那非难气味。她拄着锄
把,专心致志地嗅着。她已经习惯于没有人为她祈祷了———但这肆意飘
的嫌恶却是新的。那不是白人———这一
她还能肯定———所以只能是黑人了。于是,她全明白了。是她的朋友和邻居在生她的气,因为她走得太远,施与得太多,由于不知节制而惹恼了他们。
贝比闭上
睛。也许他们是对的。突然,就在非难的气味后面,后面很远很远的地方,她嗅到了另一
东西。黑压压地赶来。是一
她拿不准是什么的东西,因为非难的气味盖过了它。
她使劲挤着
睛去看它到底是什么,但她能看清楚的只是一双样式不讨她喜
的
靿鞋。