电脑版
首页

搜索 繁体

第1部分阅读(7/7)

饿睡觉了。

他来到卧室门:起来,男孩们,起来。谁答应为尔兰去死,我就给他五分钱。

从一座光明媚的岛屿起飞,

我们在加拿大的丛林相会。

虽然踏上了伟大的国土,

我们的心却仍与祖国相随。

起来,男孩们,起来。弗兰西斯,拉奇,奥里弗,尤金。红骑士分队、芬尼亚勇士团、尔兰共和军,起来,起来!

妈妈坐在餐桌旁,不停地摇,她的淋淋地披散着,面颊也是淋淋的。你就不能放过他们吗?她说,耶稣、玛利亚和圣约瑟啊,难无分文地回家还嫌不够,非要再把这些孩个够不可吗?

她走到我们跟前,说:都回到床上,睡觉去。

我要让他们起来,他说,我要让他们为尔兰独立自由的那一天好准备。

别跟我作对,她说,不然的话,那一天在你的老家将会成为令人遗憾的一天。

他拉低帽,遮住自己的脸,哭喊:我可怜的妈妈哟,可怜的尔兰哟!啊,我们该怎么办啊?

妈妈说:你真是个没救的疯。说着,又我们上床睡觉去。

爸爸工作到第四周,在星期五早上,妈妈问他今晚是拿着薪回家,还是继续把它喝个一二净?他看着我们,冲妈妈摇摇,好像是说:唉,你不该当着孩们的面说这话。

妈妈着他:我问你,你是回来能让我们充充饥,还是要等到更半夜无分文才回家,还哼唱着凯文。里之歌或者什么悲伤小曲?

上帽,双手兜,叹了气,望着天板,说:我已经告诉过你,我会回家的。

这天晚些时候,妈妈给我们穿上衣服,把双胞胎放婴儿车。我们沿着布鲁克林长长的街向前走去。小拉奇不愿在她边一路小跑,她就让他坐婴儿车里。她对我说,你太大了,坐不成婴儿车。我告诉她我疼,跟不上她。她没有唱歌,我明白这不是谈疼的时候。

我们来到一扇大门前,有个男人站在四面有窗的亭里。妈妈上前跟他说话,问能不能让她去,找到发薪的地方。这样,他们就可以把爸爸的一分薪给她,免得他又全在酒吧里。那个男人摇了摇:对不起,女士,要是我们开了例,会有一半的布鲁克林已婚妇女闯这个地方。很多男人都有酗酒的病,但只要他们能清醒地来上班,我们也拿他们没办法。

我们只好在街对面等着。妈妈让我靠着墙坐在人行上。她给了双胞胎糖瓶,可我和小拉奇只能等她找爸爸要到钱,然后去意大利老板那里买些茶、面包和才能充饥。

汽笛在五半拉响,着帽、穿着工作服的男人们从大门里蜂拥而,他们的脸和手在活儿时得乌黑。妈妈让我们仔细地盯着爸爸,因为她的视力不大好,看不清街对面。先是几十个人,然后是几个人,最后一个人也没有了。妈妈哭了:你们怎么没看见他?你们是瞎了还是怎么了?

她又去找亭里的那个男人:你确定里面一个人都没有了吗?

没了,女士,他说,都走了,我不知他是怎么从你底下溜掉的。

我们只好沿着布鲁克林长长的街返回。双胞胎抱着他们的瓶,哭喊着还要糖。小拉奇说他也饿了,妈妈让他再等一会儿,说我们会从爸爸那儿拿到钱的,然后我们会吃一顿香的晚餐。我们要去意大利老板那里买,在炉上烤面包片,还在上面抹上果酱。啊,我们会的,我们都会吃饱穿的。

大西洋大街上已是漆黑一片,而长岛火车站附近所有的酒吧都灯火通明,人声鼎沸。我

们一个又一个酒吧去找爸爸。妈妈去找时,让我们留在外面,看着婴儿车。有时她让我去找。那一大群吵闹的男人和发霉的气味,使我想起爸爸回家时上那威士忌的味

吧台后面的伙计说:呀,孩,你想什么?你不该到这儿来,你要知

热门小说推荐

最近更新小说