繁体
?啊,不是的。这些贪婪的小骗
在谈论他们即将得到的金钱,“收钱”。他们穿着自己的小礼服,像个乞丐似的走街串巷去“收钱”。他们会拿
一些钱送给非洲的小黑婴吗?他们会想到那些小异教徒吗?那些孩
没有洗礼,不知
“真正信仰”,注定要永远受煎熬。他们会想到不承认“基督灵
”的小黑婴吗?地狱的边缘挤满了小黑婴,他们四
飞跑着,哭喊着寻找妈妈,因为他们永远接近不了神圣的我主和他的追随者———圣徒、殉
者和贞女。啊,不,他们想到的只是上电影院,首次圣餐式上的男孩们会迫不及待地跑开,去沉溺于好莱坞
鬼的走狗们满世界吐
的污秽里。我说得不对吗,迈考特?
说得对,先生。
“问题奎格雷”再次举起手。大家面面相觑,心想他是不是想找死。
走狗是什么意思,先生?
老师的脸变得煞白,又变得通红。他的嘴
一开一合,
沫横飞,向“问题”走过去,把他从坐位上拽起来。老师哼着鼻
,结结
地说着,
星
满教室都是,他使劲
打“问题”的肩膀、
和双
。最后,他揪住“问题”的衣领,把他拖到教室前面。
看看这个怪
,他咆哮着。
“问题”摇晃着
,泪
满面地说:对不起,先生。
老师戏谑着:对不起,先生,你对不起什么?
对不起我问了问题,我再也不问问题了,先生。
奎格雷,你不问问题的那一天,就是你蒙主恩召的那一天。你希望什么,奎格雷?
蒙主恩召,先生。
回到你的坐位上去,你这个蠢
、胆小鬼,从沼泽
的黑暗角落里爬
来的东西!
老师坐了下来,把手杖放在他面前的课桌上。他警告“问题”不要哭哭啼啼了,要
个男
汉。要是他再听到这个班上有某个男孩问愚蠢的问题,或是谈论“收钱”的事,就把他
得鲜血淋漓。
我将怎么
,男孩们?
打他,先生。
打得……?
打得鲜血淋漓,先生。
那么,克劳海西,第六诫是什么?
不可通
。