繁体
这样打架,你把我的报纸都撂下了,有些都
了,我怎么能卖
报纸呢?我真想也朝他扑过去,揍他一顿,我刚刚跟德克兰。科洛比打完架,他却在谈什么报纸!
晚上收工的时候,他从包里掏
三块薯片给我,还给了我六便士,而不是三便士。他抱怨这钱给得太多了,都怪我妈妈跑到外婆那儿说给的钱太少。
我在星期五从帕特舅舅那里挣到六便士,星期六又从
莫尼先生那里挣到六便士,妈妈很
兴。一星期多一先令会有很大的帮助,她给了我两便士,让我给
莫尼先生读完书后,去利瑞克电影院看《走投无路的孩
们》。
第二天上午,
莫尼先生说:等我们读《格列弗游记》时,弗兰西斯,你就会知
乔纳森。斯威夫特是
尔兰有史以来最伟大的作家,不,是在羊
纸上笔战的最伟大的汉
。一个
人,弗兰西斯。《一个小小的建议》让他从
笑到尾,这本书通篇谈论的都是烹饪
尔兰婴儿,真不知
他到底在笑什么。他说:等你长大了,你就会笑的,弗兰西斯。
不该跟成年人
嘴,但
莫尼先生与众不同,所以他毫不介意我说:
莫尼先生,大人们总是这样告诉我们,噢,等你们长大了,你们就会笑的;等你们长大了,你们就会明白的;等你们长大了,什么都会有的。
他爆发
一阵刺耳的狂笑,我以为他要倒在地上了。啊,圣母啊,弗兰西斯,你真是个活宝,怎么回事?你的
被
蜂咬了吗?告诉我是怎么回事?
没什么,
莫尼先生。
我想你一定拉着脸,弗兰西斯,真希望我看得见。到墙上的那面镜
前照照,白雪公主,告诉我你是不是拉长了脸?没关系,告诉我是怎么回事。
德克兰。科洛比昨天晚上惹了我,我跟他打了一架。
他让我给他讲兄弟会、德克兰和我那摔过脑袋的舅舅帕特。西恩的事情。然后,他告诉我,他认识我姨父帕。基廷,说他在战争期间中过毒气,在煤气厂上班。他说:帕。基廷是个
贵的人,我要告诉你我会怎么
,弗兰西斯。我要跟帕。基廷谈谈,我们一块去兄弟会找那帮饭桶。我本人是佛教徒,我不赞同打架,但我也不是不能打架。他们不要来妨碍我的
小读书童,啊,老天,不要。
莫尼先生是个老人,但他说起话来像朋友,我可以对他讲心里话。爸爸从来不像
莫尼先生那样对我说话,他只会说“啊呀,唉呀”,然后便去长途散步了。
帕特。西恩舅舅告诉外婆,他不想再让我帮他卖报纸了,他可以雇个更便宜的男孩。他认为我该把星期六上午挣的六便士分给他一份,因为没有他,我别想找到这份朗读的活儿。
住在
莫尼先生隔
的一个女人告诉我,我敲门是在浪费时间,
库什拉在同一天里咬伤了邮递员、送
工和一个路过的修女,
莫尼先生却忍不住哈哈大笑。当狗被带走关起来的时候,他却哭了。你咬伤邮递员和送
工没关系,但咬伤了去见主教的修女,而且狗的主人又是个有名的佛教徒,威胁着周围虔诚的天主教徒,主教就要采取特别措施了。
莫尼先生知
这事后,又哭又笑,闹得厉害,把医生招来了。医生说他已经完全失去记忆,就用车把他送到了“城市之家”,那里专门收留无助和发疯的老人。
我的星期六便士就这样没了,但是不
有没有钱,我都要给
莫尼先生朗读。我在街
上等着,一直等到隔
的那个女人
了屋,我从
莫尼先生家的窗台上爬
去,拿
那本《格列弗游记》,然后步行几英里,来到“城市之家”,好让他别错过朗读时间。大门
的那个人问:什么?你想
来给一个老人读书?你在愚
我吧?趁我还没叫警卫,赶快
去。
我可以把这本书留给其他的人,让他读给
莫尼先生听吗?
留吧,看在耶稣的分上,留吧,不要来烦我。我会把书送给他的。