电脑版
首页

搜索 繁体

第17部分阅读(1/7)

叫我们把书放到课桌里,全班一起背诵村庄教师那一段:

远处路旁那散乱的篱笆边,

盛开的山豆花不知为谁艳,

就在那一片喧闹的宅邸里,

村庄教师将小学校管得严。

一看就知此人严厉又无情,

我了解,逃课的孩子也个个吊着胆。

心惊胆战地努力把预兆看,

一天的灾难就取决于早晨他那张脸。

他们个个假装笑得真开心,

他的笑话一个又一个地讲不完。

每当他把眉头稍稍皱,

周围就有耳语忙着把惊慌的消息传。

当我们背到这一段的最后几行,他总是闭上眼睛,面带微笑:

要是说他过于严厉,其实他心地善良,

他的短处是把钻研学问爱得发狂。

村民全都声称他知道得真多,

能写会算他当然样样在行。

既能丈量土地,又能预知变迁,

甚至是传言他也能算出来自何方。

说起雄辩,牧师也甘拜他的下风,

就算理亏,他仍能巧舌如簧,

词语晦涩却又声如雷鸣,

让四周的乡人惊讶得两眼放光。

他们两眼仍在放光,疑团仍在增长:

一个小脑袋怎么能装下那么多思想?

我们知道,他喜欢这几行,是因为这些写的是一个校长,写的是他。他是对的,我们也奇怪,他那个小脑袋怎么能装下那么多思想,我们将会通过这几行诗记住他。他说:啊,男孩们,男孩们,要立志,但是先要充实你的大脑。你们听见我说的了吗?要充实你们的大脑,这样你们就能光彩夺目地走在这个世界上。克拉克,给“光彩夺目”下个定义。

我想是发光的意思,先生。

太简单了些,不过意思也够了。迈考特,用“简单”给我们造个句。

克拉克太简单了些,不过意思也够了,先生。

真会取巧,迈考特,你具有牧师和政客的头脑,我的孩子。考虑考虑吧。

我会考虑的,先生。

叫你母亲来见我。

我会叫的,先生。

妈妈说:不行,我不能去见奥哈洛伦先生,我连件体面的裙子和像样的外套都没有。他为什么要见我呢?

我也不知道。

好,那就问问他。

我不能问,他会打死我的。要是他说把你母亲带来,那你就得把母亲带来,不然就出去吃棍子。

她去见了他,在过道同他谈话。他说,她的儿子弗兰克必须继续上学,不能去当电报童,这不会有什么出路的。带他去公教学校,跟他们说是我让你去的,跟他们说他是个聪明的孩子,应该上中学,以后再上大学。

他对她说,他当利米国立学校的校长,可不是为了主持一所电报童学校。

妈妈说:谢谢你,奥哈洛伦先生。

我希望奥哈洛伦先生少管闲事,我可不想去公教学校。我想永远离开学校,找份活儿干,每个星期五拿到薪水,星期六和别人一样去看场电影。

几天后,妈妈叫我好好洗洗脸和手,我们要去公教学校。我说我不想去,我想工作,我想做一个大老爷们。她叫我不要闹了,我要去上中学,我们会全力以赴。就算她得擦地板,我也要去上学,她要在我的脸上先练习练习。

她敲开公教学校的门,说想见见负责人默里修士。他来到门前,看着母亲和我,问:有什么事?

妈妈说:这是我儿子弗兰克,利米国立学校的奥哈洛伦先生说他很聪明,看能不能让他到这儿来上中学?

我们没地方收他,默里修士说,随即当着我们的面摔上门。

妈妈转身离去,在回家的路上,她一直沉默着。她脱去外套,烧了茶,在炉子边坐下。听我说,她说,你在听吗?

我在听。

教堂当着你的面把门摔上,已经是第二次了。

是吗?我不记得了。

斯蒂芬。凯里曾经对你和你父亲说,你不能当辅祭,然后就当着你们的面摔上门。你还记得这事吗?

我记起来了。

现在默里修士又当着你的面摔上门。

我不介意,我想找活儿干。

她板起脸,生气了:以后再不能让别人当着你的面把门摔上,听见了吗?

她开始在炉子旁哭泣:啊,上帝呀,我把恁们带到世上来,可不是让恁们都去当电报童的呀。

我不知道该怎么办,也不知道该说些什么,不必再上五六年的学了,这让我长长地松了口气。

我自由了。

我快到十四岁了,现在是六月份,是我学生时代的最后一个月。妈妈领我去见牧师科帕尔博士,想找一个送电报的活儿。邮局负责人奥康纳太太问:你会骑

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说