繁体
名叫迈考弗雷的
尔兰小伙
去,他总是在我
上
摸,他的那个东西还抵到我的肚脐上。我万分
张,不知
如何是好。你急盼回复的,璐璐。史密斯小
,约克郡。
伊蒙说:亲
的璐璐,假如这个迈考弗雷那么
,以至于他的家伙都抵到了你的肚脐上,那我还是建议你找个矮些的吧,让他那个家伙能
你的大
中间。相信你能在约克郡找到一个
面的小个
。
亲
的霍普小
,我十三岁了,长着黑
发。发生了一件可怕的事情,我不能跟任何人讲,甚至也不能跟我的母亲讲。我每隔几个星期都要
血,你应该知
在哪儿,我很害怕被人发现。阿格尼斯。特丽普小
,丹佛市。
亲
的阿格尼斯,你应该得到祝贺,你现在已经是个女人了,可以
发了,因为你有了月经。不要怕你的月经,所有的英国女人都有。它们是上帝的礼
,让我们洗涤罪过,让我们能为帝国生下
壮的孩
,让他们成为士兵,不让
尔兰人越雷池半步。在这个世界上的一些地方,有月经的女人被认为是不洁的,但我们英国十分珍
有月经的女人,啊,我们真的珍
。
季,新来了个跑
男孩,我便回到办公室。
特和伊蒙都要漂洋过海去英国。
特厌倦了利默里克,没有姑娘,你只能被迫跟自己
,手
,这就是我们曾在利默里克
过的一切。又新来了一些男孩。因为手脚麻利,我得到了提升,工作也轻便了。迈考弗雷先生开车在外面送货的时候,我的工作就
完了。工作之余,我便读英国的、
尔兰的和
国的杂志、报纸。我日日夜夜魂牵梦萦着
国。
小
拉奇去了英国,在一家有钱人创办的天主教男童寄宿学校工作。他总是喜笑颜开地到
走,好像他跟那个学校里的男孩都平起平坐似的。谁都明白,当你在一家英国人的寄宿学校里工作时,你就应该低着脑袋,蹑手蹑脚地走,像个正儿八经的
尔兰仆人。他们因此解雇了他。小
拉奇对他们说,他们只
亲他那
尔兰人的
贵
。他们说,你的言行举止就是这么低级。后来他在考文垂的一家煤气厂找到工作,像帕。基廷姨父那样往炉
里铲煤,一边铲煤,一边等着去
国投奔我。
到
国去!
我告别了十七岁、十八岁,
看就满十九岁了,仍然在伊森斯工作着,仍然在为菲
肯太太写恐吓信。她说她要不久于人世了,为她的灵魂
的弥撒越多,她就
到越舒服。她把钱装
一些信封,然后派我去城里各地的教堂,敲开牧师们的门,一一递上这些信封,要求他们为她
弥撒。她想让所有教堂的牧师都为她祷告,就是耶稣会教堂的牧师不行。她说:他们没有用,光有脑袋,没有心灵,他们应该用拉丁语把这句话写在门上。我不会给他们一个便士,你给耶稣会的每一个便士,最后都跑到一本荒唐的书或一瓶
酒那里去了。
她把钱送
去,希望牧师们在弥撒上为她祷告,但是她从来都不晓得人家会不会照办。既然如此,在我正需要钱去
国的时候,何苦把这些钱全
给牧师呢?要是我给自己留下几镑,存
邮局的账
里,谁会知
呢?反正我是一个罪人,又好久没忏悔啦。在菲
肯太太死后,要是我为她祷告,为她的灵魂
上一支蜡烛,上帝难
会拒绝吗?
还有一个月,我就满十九岁了,我所需要的,就是为路费添上几英镑,再在
袋里留上几英镑,好在
国落脚用。
在我十九岁生日前一天,星期五晚上,菲
肯太太派我去买雪利酒。等我返回时,她已经死在椅
里,
睛大张着,钱包也在地上大张着。我不敢看她,但我忍不住拿了一卷钱,有七英镑。我拿起楼上那个箱
的钥匙,从箱
里的一百英镑里拿走了四十英镑,还带走了账本。这些和邮局里的存款加起来,足够我去
国了。我拿上那瓶雪利酒走了
去,免得浪费。
我在香农河边的码
附近找了个
燥的地方,坐下来,呷着菲
肯太太的雪利酒。阿吉姨妈的名字也在账本里,她欠了九英镑,这可能是她很久以前给我买衣服的那笔钱吧,但是现在,她再也不必还了,因为我把账本抛
了河里。我很遗憾,不能告诉阿吉姨妈是我替她省下那九英镑的。我很抱歉,我曾给那些住在利默里克巷
里的穷人写恐吓信,那都是自己人。不过账本已经不在了,没人知
她们欠下的账了,她们不必再还剩下的钱了。我真希望能对她们说:我是你们的罗宾汉。