繁体
教,便是这副德
。
修格不想就此失去最后一次和妮可对弈的机会。“那我请求你。”他告诉罗伊。
妮可觉得这位男爵看来像刚被抢去糖果的小男孩。她不想在临别前夕令他失望。
“我可以速战速决,”她告诉罗伊。“打败修格不需要多少时间,我们下棋的时候
你可以在一旁说教,丈夫。”
她觉得这是十全十
的办法,但罗伊显然不同意。他一皱眉就显得很严厉。“我不
是要说教,”他扬言。“我们有事要商量。”
她不悦地瞅他一
。她本想哼一声的,但那不是淑女的作为。“就像那次去
敦,
你一路讲、我一路听的那
商量法?”她不让他有时间回答,而是转向修格说:“我觉
得那是说教。”
修格努力不要笑
来。妮可似乎故意要激怒丈夫而罗伊对妻
也有不满。他放开她
的手往后一靠,再将双臂
叠
前,眸中几乎
火来。
要保持笑容并不容易,不过她拒绝认输。那男人明明是要对她说教,她非要他承认
不可。“我只不过是陈述观察的结果。”她宣称。
他的妻
竟在客人面前同他争辩,完全缺乏
教。即便修格是他的知己,毕竟仍是
客人。她该有足够的理智,不必把外人扯
来。
“你们可以下棋,”他说。“但只能下一盘。你同意吗,修格?”
他的朋友已奔向
炉去取炉架上的木制棋
,一边
拳
掌,蓄势待发。”
妮可
笑转向罗伊。“我也同意。”她说。
罗伊竖起一
眉
。“同意什么?”
“只下一盘。”
“我并未征求你的同意,妮可。”他说时带笑。
她摇
。“有时我觉得你是最难相
的人,罗伊。”
“仅仅有时候?”
艾丽过来清理桌
,妮可则庆幸有人来打扰。“我衷心希望你的情绪能改善一
。”
她向丈夫低语,起
去帮忙艾丽用以躲避丈夫的怒容。
桌面一经拭
,修格便将棋盘放在中央,排放棋
。一只木制棋
跌落地面,妮可
惊叫一声:“千万小心,修格。这些棋
是家父亲手雕刻的,我不希望有所损坏。”
修格拾起棋
端详,随后以衣袖
拭。“它跟新的一样。当真是令尊刻的?你看看,
罗伊,真是巧夺天工,看那
盔刻得多
细。令尊有一双巧手,妮可。”
罗伊取过小人像凑近炉火,以便看个仔细。妮可走过。站在他
边,一手搭着他肩,
倾
同他一起看那颗棋
。“看见黑王后王冠上的裂
没有?我还记得是怎么回事。爸
爸一面刻这个棋
,一面讲一个我们大家都听过不下十遍的故事。他说完笑得太开心,
割到手指,这里也裂了一块。”她益发前倾,扒在罗伊肩上把棋
上的小缺陷指给他看。
她愉快的
气令他备觉温馨。“虽然那个故事你已经听过无数遍,还是会和你父亲
一起笑吗?”他问。
她先对他笑笑才回答,双眸中的火
令他


。他喜
看她无懮无虑的样
,
他想。“我们当然笑作一团。母亲说如果我们不笑,爸爸会难过。”
“那么他的
受对你母亲而言很重要吗?”
妮可
。“正如你的
受对我而言也一般重要。”她神
一正。“你为何一脸讶
异?”她问。“妻
应该关心丈夫,本来就是天经地义。”
她似乎阻止不了自己。他凝视着她的神
极为专注,好象她刚刚说的是外国话似的,
她想舒平他的眉心,便踏起脚尖亲吻了他。
他被她突如其来的举动震慑住了。她不好意思起来,往后退开,想在两人之间放些
距离,但他不让她走。他伸手抓住她的手臂。
“说说其余这些棋
的故事。”他
声命令。