繁体
,鲜血和脑浆
溅得到
都是。她仍然可以闻到鲜血和屎
混合成的可怕气味。她闷哼一声,睁开
睛。
她全
肌
酸痛的缓缓坐起来。她没有穿衣服,睡衣不在她开给寇
的衣
清单上。她哭到睡着,现在两
又涩又痛。总而言之,她看来不大像超级能
的总
,甚至不像差劲的总
。
房间里很冷。尽
天气冷飕飕的,她在回到房间时,仍然把冷气打开,因为她鼻
,
温只会使呼
更加困难。当时她只想倒
大睡,所以把“请勿打扰”的牌
放在床
柜上,好让家属在需要她时能联络到她。但除此之外,她不想和任何人说话。
房间里太冷了。事实上,冻得要命。莎兰冲
温
的被窝,把冷气切换成
气,然后冲回床上、钻
被窝里发抖。
门内的地板上有白白的东西。便条。她叹
气,下床拾起两张便条纸,再次回到床上。她打开枱灯,把枕
在背后,开始看留言。
第一张便条是旅馆接待
的留言。有人送了一件外
来给她,由柜枱代为保
着。第二张是寇
的简短留言“打电话给我”,时间是二
三十分。
她叹
气,拿起行动电话拨打便条上的电话号码。
他几乎是立刻接起电话。“寇
。”他的声音低沉而警觉;她猜他可能已经
了不少的咖啡。
“我是席莎兰。我收到你的留言了。”
“你睡着了吗?”
“嗯。睡了大约四小时。对了,谢谢把外
送过来。”
“不客气。听着,你是不是正好知
有谁欠罗法官的钱?他担心他的投资吗?”
莎兰用手抹一把脸。“他经常借钱给人,其实该说是送,因为有人要还钱给他时,他总是摇手拒绝。”
“邻居之中有没有人向他借钱?”
“据我所知并没有。在那个社区谁会需要向别人借钱?”
“那要看是否有人有赌博或
毒的问题,也许有人想隐瞒养情妇的钱,各
可能
都有。他的家人呢?他们有谁在财务上遇到困难?”
“就算有,他也没提过。我不知
篮
里有没有坏苹果。”她停顿一下,恍然大悟他究竟想问什么。她冷静地说:“我会把我的银行报表和投资组合影印给你。已经付讫的支票要不要?”
“麻烦了。”他不改公事公办的语气。
“我不麻烦,但你得跑一趟。它们在法官家。”
“哪里?”
“衣橱里有个保险箱,所有的东西都在那里面。”
“谢谢。”他挂断电话。
莎兰咕哝一声,挂断电话。今天上午他曾经显得比较和气有人
,但这会儿又恢复
鲁的老样
。令她吃惊的是,她不在乎他是否友善;他的某
特质使她想要倚靠他。她甚至不在乎他要调查她的财务状况,想找
她的行凶动机,因为调查正好可以洗清她的嫌疑。他只是在
他该
的事。如果他没有考虑她有罪的可能
,她就不会如此自信。他必须考虑到每个人,否则重要的线索就有可能从
隙中溜掉。
蓓若和其他的家属
信凶手是以前遭法官判刑的罪犯。最初她在惊慌中认定凶手是那个盯上她的怪胎,但后来她在推理后同意了其他人的看法。但寇
似乎不那样想;他的调查重心偏重她和家属。警方发现了什么他没有透
的事?
她知
自己是清白的,也知
家属是清白的。她从过去三年的节日和假期里观察
他们每一个人都
法官。他疼
他的儿女和孙
,和所有的姻亲也都相
愉快。所以寇
知
什么她没有注意到的事?