电脑版
首页

搜索 繁体

第2部分阅读(5/7)

另外,还有些事也使他显得与众不同:他的桌上放着一本打开了的书。这个店从未

有人把书打开放在桌上。在特丽莎的里,那些书是友谊默契的象征。她也读书,她只有

一件武来与这个包围着她的恶浊世界相对抗:从市图书馆借来的书,首先又是小说。她读

了大量小说,从菲尔丁到托斯。曼。这些书不仅提供了一能使她摆脱无聊生活的虚幻可

,作为一,它们还有着另一意义:她喜腋下夹一本书在街上走。这与一百年

们的华手杖一样有意义,使她与其他人区别开来。

(把书比作公们的华手杖还不很准确。手杖不但使主人区别于其他人,还使它的主

人新派、时鬃。书使特丽莎与众不同,却是过时的时尚了。当然,她还太年轻,看不到她在

别人里的老时鬃意昧。她居然认为年轻人走路时着个收音机耳机实在傻气,未曾想到那

才是新派。)

所以,那个唤她的人是陌生者同时又是个与她有友谊默契的人。他唤她的声音是和善

的,于是,特丽莎到她的灵魂从血里和孔里冲外,向他展示开来。

???9

期从苏黎世回到布拉格后,开始想到他与特丽莎的结识只不过是六个极其偶然机遇

的结果,总觉得有些不安。

事实上,难不是一件必然的偶然所带来的事件,才更见意义重大和值得注意么?

机遇,只有机遇才给我们启示。那些自必然的事情,可以预期的事情,日日重复的事

情,总是无言无语,只有机遇能劝我的说话。我们读其中义,就如吉普赛人从沉杯底

的吻啡渣里读幻象。

现在餐馆里的特丽莎面前是绝对偶然的。他坐在那儿,展卷读书,突然接

见了她,微笑着说:“请来一杯白兰地。”

那一刻,收音机碰巧在放音乐。她去柜台后面倒白兰地,顺手将音量调大了一些。她听

是贝多芬。自从布拉格的某一个弦乐四重奏演队到他的镇上演以来,她便知了贝多

芬的音乐。特丽莎(如我们所知,她总是渴望“上”)去明了音乐会。大厅里几乎是空的,

除她以外,听众只有当地药技师和他老婆。但四重奏的演奏家们面对着台下一支“三重奏”

的观众团,还是好心地没有取消演。他们演奏了只多芬的最后三四重奏乐曲。

后来,药剂师邀请乐手们吃饭,也叫了观众席中这位女孩同往。从那的起,贝多芬便

成了她对世界另一个面的想象,这是她所渴望的世界。当她端着白兰地绕柜台时,她努力

懂这个机遇的启示:她应召给一位引着她的陌生男人送白兰地的时刻,偏偏就是她听

到贝多芬之瞬间,这是多么巧!

必然不是神奇的公式——它们都寓在机遇之中。如果情是不能忘怀的,机缘一定

会立即展翅向它飞落,象鸟儿飞向方济各翅膀。

??10

他把她唤转来付酒钱,合上书(友谊默契的象征)。她想问问他读的什么书。、“你能把

酒钱记在我帐上吗?”他问。

“可以的。”她问,“你住几号房间?”

他把钥匙给她看,钥匙系在一个木牌上,上面画了个红的六宇。“怪了,”她说,

“六。”

“有什么奇怪的?”他问。

她突然记取父母离婚前任在布拉格的房也是六号,可她回答说:“你住在六号房,而

我的班六钟完。”(我们据此可以称赞她的狡黠。)

“行,我的火车七开。”陌生人说。

热门小说推荐

最近更新小说