电脑版
首页

搜索 繁体

第11部分阅读(5/7)

莎表示友好。小停下来,用棕的大睛盯着她。特丽莎认了这

中,一直叫它玛克塔。她总是乐于给所有的取名字,不过太多了,她不到。不久以

前,大约是四十年以前,村庄里所有的都是有名字的(如果有一个名字就意昧着有一颗灵

魂的话,我可以说,这些中都有一颗憎恶笛卡儿的灵魂)。但是后来,各个村庄都变成了大

集中的工厂。只能在栏里五码见方的一块小地方毕其终。从那以后,它们就没有名字

了,成为了machinaeanimate(能活动的机)。世界证明了笛卡儿是正确的。

特丽莎总是现在我的前。我看见她坐在树枝上,抚摸着卡列宁的,反复思索着人

类的滨裂。我脑海中又现了另一幅图景:尼采离开他在杜林的旅馆,看见一个车夫正在鞭

打一匹。尼采跑上前去,当着车夫的面,一把抱住了放声大哭起来。

这件事发生在1889年,当时尼采也正在使自己离开人的世界。换一句话说,他的

病就是在那时爆发了。但是正基于这个原因,我觉得他这一动作的广阔内涵是:尼采正努力

替笛卡儿向这匹歉。他的神失常(这是他最终与人类的快别)就是在他抱着放声痛

哭的一瞬间开始的。

这就是我所的尼采,正如我所的特丽莎——一条垂危病狗把正搁在她的膝盖

上。我看见他们肩并着肩,一齐离开了大向下走去。那条大上正前着人类,“自然的

主人和所有者”。

?3

卡列宁生了两个面包圈和一只蜂,对自己的后裔目不转睛,惊讶不已。两个面包圈

当然绝对安详,只有蜂摇摇晃晃转着圈,好象中了毒,过了一会儿,它升起来,飞走了。

这事发生在特丽莎的梦里。等托斯醒来,她告诉了他。两人都从这个梦里找到了确切

的安。这个梦把卡列宁的疾病变成了生,生产的一幕和生下来的东西又可笑又动人:两

个面包圈和一只蜂。

她再次被一些不合理辑的希望所纠缠。她下了床,穿上衣。随着外,面包、面

包圈等等,这里的一天又开始了。她叫上卡列宁,发现对方除了抬以外没有其他反应。这

是他第一次拒绝参加自己努力建立起来的常规仪式。

她撇下他独自去了。“卡列宁呢?”柜台里的女人已经象平常那样,准备好了卡列宁的

面包圈。特丽莎将其放带回家,取来递给仍然躺在门里的他,希望他能过来取

定。但他只是躺在那里,一动不动。

斯看特丽莎心里多么沉重。他用自己的嘴叼住面包圈,面对着卡列宁四肢落地,

慢慢地爬过去,

卡列宁的睛随着他转,似乎透了一丝兴趣的微光,但仍然没有振作起来。托斯把

脸凑到他的鼻跟前,他还是没有动,但张嘴咬住了面包圈的那一端,想把它从托

里拖去。托斯这才松了自己的这一端,好让卡列宁能够完全吃掉它。

还是四肢落地,还是弓若背脊,托斯退了一,开始狺狺叫,让对方以为自己要争

夺面包圈奋力一战了。一会儿,狗也狺狺叫唤作反应!这正是他们所希望的!卡列宁还

玩耍!卡列宁还没有失去生存的愿望!

这些狺狺叫声是卡列宁的微笑,他们希望它能够继续下去,尽可能长久。于是托斯爬

回他那里,咬着卡列宁嘴里来的面包圈另一端。他们的脸如此贴近,托斯可以嗅到狗

的呼,可以到卡列宁鼻上的长拂得自己的。狗又叫一声,嘴动着;现

在他们各自咬住了半个面包圈。卡列宁犯了一个老的策略错误:丢下了他的那半个,希望捕

热门小说推荐

最近更新小说