繁体
。在座的库珀先生以为,她来荷兰的目的是策划另一次
犯罪活动。”
威廉姆斯转向库珀:“你掌握证据吗,库珀先生?”
丹尼尔。库珀不需要任何证据。他了解特
西。惠特里,从
到心灵。她来
此地当然是为了再次作案,而且作案的方法将大大超
这些人的狭窄想象力的范围。
他
使自己保持冷静。
“没有证据。所以必须在她作案时当场抓住她。”
“要
到这一
,你有什么建议吗?”
“一刻也不能让这个女人逃离
我们的视线。”
“我们”这个字
令局长
到不安。他曾在
黎与特里让局长谈论起库珀。特
里让说:“这个人很令人讨厌,但却是一个
的侦探。我们如果听了他的劝告,
那个叫惠特里的女人恐怕早就被当场擒住了。”这句话与库珀说的一样。
图恩。威廉姆斯作
了决定。决定是在
取了法国警察失败的教训之后
的。
法国警察没能抓获劫持德比尔斯公司钻石的盗犯,已成为众所周知的新闻,荷兰警
察一定要成功。
“很好,”局长说,“假如这个女人想来荷兰试探一下我们警察力量的效力,
我们将鼓掌
迎。”他转向范杜兰警长,“请你布置必要的措施吧。”
阿姆斯特丹城划分成六个警察区,每个区负责本疆域的事务。范杜兰警长命令
打破各区界线的划分,由各个区的侦探联合组成侦察小组。“我命令对她
行二十
四小时昼夜监视,一刻也不能让她从你们的
底下走开。”
范杜兰警长对库珀说:“库珀先生,这样安排你满意吗?”
“抓到她之前谈不上满意。”
“会抓住的。”警长安
他说,“不瞒你说,库珀先生,我们为拥有世界上最

的警察组织而
到骄傲。”
阿姆斯特丹是旅游者的乐园,是一座风车和
坝的城市。城中
纵横
错,

两边
植着树木,鳞次栉比的一排排角楼奇异地沿
伸展开去。
上
缀
着家用船只,船上摞着一箱箱的天竺葵和各
植
,浆洗的衣服挂满船蓬,在风中
飞扬。特
西认为在她所去过的国家中,荷兰人是最友好的。
“他们看上去都很愉快。”特
西说。
“别忘了,他们的祖先是
的,郁金香
。”
特
西大笑,挽住杰弗的手臂。她在他
边倍
愉快。他可
极了,她想。杰
弗看向她,也想,我是世界上最有福气的人。
特
西和杰弗同普通观光者一样在城市中漫游。他们沿着阿尔伯特西普大街散
步,逛横贯数条大街的
天市场,这里摆满了卖古玩、
果、蔬菜、
卉和衣服的
小摊儿。
他们参观大坝广场,看年轻人聚在一起听巡回歌手和彭克乐队的演奏。他们前
往景
优
的弗兰代姆渔村和素有“小荷兰”之称的
都罗代游玩。当他们驱车驶
过繁忙的施波尔飞机场时,杰弗说:“不久以前,飞机场这块地还是北海。施波尔
的意思是‘船只的墓地’。”
特
西将
贴
他,说:“我真
兴。跟你这样聪明的人恋
,好甜
。”
“我还没说完呢。荷兰百分之二十五的土地是垦荒得到的,整个国家低于海
十六英尺。”
“听起来怪吓人的。”
“不必担心。只要大坝上的
闸门不开,我们就绝对安全。”
特
西和杰弗无论走到哪里,
后总有荷兰警察盯梢。每晚,库珀都仔细研读
呈
给范杜兰警长的书面报告。报告中未发现他们两人有何越轨的行为,但库珀的
疑心并不因此而减弱。她一定有目标,他对自己说,很大的目标。不知
她是否觉