繁体
病人尽
竭尽努力,也仍然记不起一个梦,这是经常发生的事。但是,当我们在一项分析工作的
程中,能够清除
扰病人与这一分析的关系的困难时,被遗忘的梦就会突然重现。
我们已经知
梦是病理条件的产
,是包括癔病的症状、迷恋、
迫
观念2在内的那类东西的
此外,我们常发现
梦者力图在醒后立即把梦写下来,以便使其不致被遗忘掉。
我们认为,联想之链越长、越曲折,则病人的抵抗就越
烈,这
看法肯定是对的。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
但是,抵抗正在制造什么呢?
2该句的这一
分几乎是逐字重复弗洛伊德《释梦》第一
2参见《
神分析对梦的
作》(191e)。——英译注。
还有另外两
观察在这里也应提到。梦的一
分一开始被省略了。但过后又作为附录补充了
来,这是很经常的事。这
情况应被视作一
忘掉该
分的企图。经验表明,它是最
这场冲突的结果便是外显的梦,它包括了这场冲突的一切结果,该冲突以凝聚的状态存在于这些结果中。在某一
上,一
力量可能成功地表达了它想要说的东西;而在另一
上,成功者却是相反的力量,它或者设法完全销毁了对立者有意表达的东西,或者用某
不
痕迹的事
来取代那
东西。梦
实际上,我们能够把梦区分为两
:一
在较低的抵抗压力下产生,一
在较
的抵抗压力下产生3。但此
压力在同一个梦的各个
分也是不同的;它造成了梦的裂痕、晦涩和混
,这些情况可以破坏甚至是最
巧的梦的连续
。
1弗洛伊德很少用人格化的形式“zensor”(检查员)来代替非人格化的“zensur”(检查)。——英译注。
我们可以看到同样的力量在对梦的遗忘方面也起作用。
3参阅《对释梦者的理论与实践的评述》(1923c)第二节。——英译注。
1参见《释梦》(190a)第七章(a)。——英译注。
据这一切我们推论:我们在释梦工作中所遇到的这
病人的抵抗,在梦的形式方面也一定发生了作用。
它以反对什么为目的呢?
我们可以告诉他这样
是徒劳的。因为尽
他想
制地摆脱抵抗而保存梦的原貌,这
抵抗却会移置到关于梦的联想上,而使外显的梦变得无法解释2。考虑到这些事实,我认为,即使病人的抵抗
一步加
以致完全压抑了联想,使对梦的解释彻底失败,我们也不必
到吃惊。
你们早已知
,这
检查并不是梦的生活所独有的一
特征。你们也知
,两
神力量——我们不甚确切地将其称之为“受到压抑的无意识”和“意识”——之间的冲突决定着我们的全
神生活;而且你们还知
,反对释梦的抗拒,即梦的检查的标志,也是起源于那
把上述两
力量加以分离的压抑作用的。你们也知
,此两
力量间的冲突在一定条件下也可能产生其他的心理构造
,它们也像梦一样是妥协的产
;我想你们并不期望我在这里重复我在关于神经病理论的介绍中已谈过的内容,以表明我们对形成这
妥协的决定
因素的认识。
的构成的最常见、最有特
的状况是:上述的冲突以妥协告终,以致那
想要表达某
东西的力量,虽然确实能够说
它想要说的东西,但却不能采用它所希望的方式——它只能采用一
削弱了的、歪曲的和辨认不
的方式。所以,如果梦没有如实地描写
梦的思想,如果需要用解释工作来填补这二者之间的裂痕,这就是那
相反的、起着约束和限制作用的力量所造成的结果,我们已从释梦时所
受到的病人的抵抗中,推测到这
力量的存在。只要我们把梦作为独立于类似的心理构造
的孤立现象来研究,我们就可以称这
力量为梦的检查员1。
easistance),这
抵抗可能无足轻重,也可能不可制服(至少在我们目前方法的力量所及的范围内是这样)。“在我们工作期间,忽略这
抵抗现象是不可能的。在某些方面,病人毫不犹豫地作
联想,其第一或第二个观念便可用于解释梦。在其他方面,病人则是要停顿、犹豫一下,然后再
行联想,在这
情况下,我们常常必须先听完一长串观念,才能得到有某
有助于我们理解梦的东西。
1见《引论》(1916—1917)第十讲。——英译注。
重要的一
特殊的
分;我们认为,在传送它的
路上,存在着比传送梦的其他
分更大的抵抗1。
对于我们来说,抵抗是冲突的明确标志。梦中必定存在着两
力量,一
力图表现某
,另一
却竭力阻止前者的表现。
2弗洛伊德于此前不久对《关于解释的可能
的限制》一文(1925)加了一个专门的注释。——英译注。