繁体
论他们是自己还是别人的孩
。
婴儿的气味必定是这样,而不是别样。如果他们没有这样的气味,他们的
上
本没有气味,例如这个杂
,他的气味比冷空气还不如,那么……您想怎样解
释,就怎样解释好了,长老,可是我,”她铁下心来,把两臂
叉在
前,对在
她脚前的提篮投以厌恶的目光,仿佛篮
里装着癞蛤蟆似的,“我让娜·比西埃
决不再把这个带回家!”
泰里埃长老缓缓地抬起低垂的
,用一只手指持几下光秃的
,仿佛他要理
一理
发,像是偶然似的把手指放到鼻
下,若有所思地闻闻。
“像焦糖……?”他问
,并试图恢复他那严厉的音调,“…焦糖!你知
焦糖吗?你已经吃过了?”
“没有直接尝过,”
母说
,“但是我有一次到过圣奥诺雷大街的一家大
饭店,我看到人家是怎样把
化的糖和
脂制成焦糖的。它药味
非常好闻,我
始终忘不了。”
“好了,够了,”泰里埃说着,把手指从鼻
底下拿开,“你别说了!在这
样的
平上继续和你
谈,对我来说尤其费劲。我现在可以肯定,无论
于何
理由,你都拒绝继续喂养托给你的婴儿让一
斯特·格雷诺耶,并把他送还给
他的临时监护者圣梅里修
院。我觉得难过,但是我大概无法改变。你被解雇
了。”
他拎起提篮,再次
一
风
过来的
烘烘的羊
般的
味。
泰里埃长老是个有学问的人。他不仅研究过神学,而且也读过哲学作品,同
时还从事植
学和化学的研究。他颇为注重他的批判
神的力量。诚然、他并未
像某些人走得那么远对圣经的奇迹和预言或圣经本文的真实
产生怀疑,即使严
格地说,光用理智是不能解释它们的,甚至它们往往是同理智直接抵
的。他情
愿不接
这些问题,他觉得这些问题令人不快,只会把他推到尴尬不安和危险的
境况中,而在这
境况中,正是为了永顺其理智,人们才需要安全和宁静。但是
他最
决反对的,则是普通人的迷信行为:巫术,算命,佩带护
符,邪
的目
光,召唤或驱除鬼神,满月时的符咒骗术等等——在基督教巩固自己的地位一千
多年之后,这些异教的风俗习惯远没有彻底
除,这确实令人悲哀!所谓的着
和与恶
订约,如若仔细地
行观察,绝大多数情况也是迷信的说法。虽然恶
本
的存在是必须否定的,恶
的威力是值得怀疑的,但泰里埃不会走得这么远,
这些问题
动了神学的基础,对于这些问题作
结论,那是其他主
门的责任,
而不是一个普通僧侣的事。另一方面,事情非常明显,即使一个
脑简单的人,
例如那个
母,
持说她发现有
鬼
扰,
鬼也是决不会
手的!她自以为发
现了
鬼,这恰恰清楚不过地证明,这儿是找不到
鬼踪迹的,因为
鬼
事不
会笨到如此地步,竟让
母让娜·比西埃发现它的
脚,况且还是用鼻
!用原
始的嗅觉
官,五官中最低级的
官!仿佛地狱就散发
硫磺味,而天堂却是香
味和没药味扑鼻似的!最糟糕的迷信是在最黑暗、最野蛮的史前时代,当时的人
还像野兽那样生活,他们还没有锐利的
睛,不能识别颜
,却自以为可以闻
血腥味,他们认为,从敌人中可以嗅
朋友来,从吃人的
人、粮形人妖和复仇
女神中可以嗅
朋友来,他们把发臭的、正在冒烟的火烤供品带给他们残暴的神。
太可怕了!“傻瓜用鼻
看”胜过用
睛。在原始信仰的最后残余被消灭之前,
或许上帝赐予的理智之光还得继续镇
千年之久。