繁体
可是,十天前当农民见到他时,还惊叫着跑开。他当时的
觉与现在的并没
有什么不同,此刻当他闭起
睛时,他
觉和当时没有一丁
儿不同。他
在
他
旁升起的空气,闻着低劣的香
、天鹅绒和刚上胶的
鞋味;他闻着丝绸织
品时十粉、胭脂和波托西产的
皂的微弱香味。突然,他明白了,使他成为正常
人的并非鸽
汤和所谓换气的把戏,而是几件衣服、发式和一些化妆品。一他睁
开
睛眨眨,看到镜
里的先生也对他眨着
,他同b胭脂红的嘴
掠过几丝微
笑,仿佛他要告诉他,他觉得他并非完全不讨人喜
。格雷诺耶还发现,镜
中
这个已经打扮成人的、没有气味的形
可不能小看,至少他觉得,这形
——只
要把他化装得尽善尽
——可以对外
世界产生影响,而他,格雷诺耶,从来也
不相信会有这样的影响。他对这形


,看到他也一边
,一边偷偷地鼓
起鼻
。
翌日一一侯爵正准备教他在即将举行的社
活动中登场时最必需的姿势、手
势和舞步,格雷诺耶假装
发作,浑
无力并像要窒息似的跌在长沙发上。
侯爵惊慌失措。他呼唤仆人,喊叫要扇扇
,要轻便的通风机。当仆人们急
急忙忙跑来时,他在格雷诺耶一侧跪下来,拿着地洒过紫罗兰香
的手帕给他扇
空气,恳求着,哀求他重新站起来,现在不能咽气,要尽一切可能拖延到后天,
否见关于致命气
的理论将受到最严重的威胁。
格雷诺耶蜷缩着,
着气,
着,迎着手帕挥动手臂,最后像演戏一样从
长沙发上跌下去,爬到房间里最远的角落。“不要这
香
!”他竭尽全力地嚷
,“不要这
香
!它会把我憋死的!”值到塔亚德一埃斯
纳斯把他的手帕
扔
窗外,把他同样散发
紫罗兰香味的外衣扔
隔
房间后,格雷诺耶才停止
发作,用变得平静的嗓音叙述起来。他说他是个香
专家,有着符合这职业要求
的
的鼻
,特别是当现在康复的时候对于某些香
有非常
烈的反应。偏偏
是一
非常可
的
——紫罗兰——的香味使他如此大伤元气,他说只能这样来
解释:在侯爵的香
里紫罗兰
的提炼
量很
,而这
提炼
由于来源于地
下,对于受过致命气
损害的人,比如像他,格雷诺耶,就有着破坏
的影响。
早在昨天第一次使用这
香
时,他已经觉得
目眩,而今天他再一次闻到紫
罗兰
气味时,他仿佛觉得人家又把他推回到自己曾经过了七年艰苦生活的可怕
的令人窒息的地
。他的天
对此非常反
,他只能这么说,因为在侯爵老爷的
技术给他送来摆脱致命气
的人的生命后,他宁肯立即死去,也不愿再次受令人
憎恶的气
摆布。如今他只要想到用
报制作的香
,他
上的一切就会收缩。
但是他
信,如果侯爵许可的话,他
上就会复元,设计
自己的香
,以便把
紫罗兰芳香完全驱除。这时他想到一
轻得像空气一样的香
,它的主要成分是
离开土壤的
料,如杏
、橙
。
叶油、松针油和柏树油。他说只需在他
的衣服上
洒一丁
儿、在脸颊和脖
上洒上几满这样的香
——他就会一辈
不再得刚才所急
这
西伯的威…为了明了起见,我们在这儿用正规的间接引语
复述了他的话。实际上,格雷诺耶断断续续地表达
这些来,却
了半个小时,
说话时常常被咳嗽、
气和呼
困难打断,其中还穿
着颤抖、挥手和转动
睛
这些动作。侯爵得到的印象并不
。他的被保护人所表达的
辟论据,完全符合