繁体
一只小香
瓶里,带在
边,若是他
兴起来,
就让这气味复活。
他所创造的是技艺
超的香味特技,是非常
湛的小巧游戏,自然除了他本
人以外,没有哪个人能对此加以欣赏或仅仅是有所了解。但他本人对完成这毫无
意义的事情欣喜若狂。在他的一生中,在以前和后来,都没有
现过——
真正
纳粹幸福的时刻,就像他此时满怀游戏的
情,创作


的香味风景画、静
画和肖像画这样,因为不久以后,他就转向有生命的对象了。
他猎获冬蝇、幼虫。老鼠、小狗,把它们浸在
油脂里。夜里他悄悄地溜到
牲畜棚圈里,用涂上油脂的布巾把
。羊和小猪裹起几小时,或用
油绷带把它
们缠起来;或者他偷偷地跑
羊圈,剪下一只羊羔的
,把散发香味的羊
放在
酒
里洗。结果一开始还不够令人满意,因为动
不同于球形门把手和石
这些
服服帖帖的东西,它们是不会那么顺从地让人车走它们艄香味的。猪在猪圈的
上路掉绷带。羊在他夜间持刀靠近时哗哗地叫。母
顽固地把油巾从
上抖
掉。当他要
理他捉到的几条甲虫时,它们就分
令人作呕的发臭的
;而
当他要
理老鼠时,它们大概是害怕的缘故,把屎拉到他那气味上
度灵
的香
脂里。他想离析气味的那些动
,与
完全不同,不是乖乖地或默不作声地

它们的香味,而是对死亡作
绝望的抵抗,它们无论如何不让人
摸,又踢又蹬,
反抗着,因而产生大量恐惧和死亡的冷汗,汗
由于
酸过多而破坏了
油脂:
这样,他当然无法冷静地工作。他必须使这些对象平静下来,而且要以迅雷不及
掩耳的速度,使它们来不及恐惧或反抗。他必须把它们
死。
首先,他拿一只小狗开刀。在屠宰场前边,他拿着一块
把它从母狗
旁引
开,一直引到工场里,正当这只小狗
兴地
着气伸嘴去咬格雷诺耶左手里那块
时,他猛然用右手拿着的木柴去击它的后脑勺。死神如此突然向小狗袭来,以
致当格雷诺耶早已把它放在革香室油脂盘之间的铁南
上时,它嘴里和
睛里仍
保留着幸福的表情;它在那里
了没有冷汗污染的纯洁的狗的香味。当然要特
别小心!尸
如同搞下的
一样,腐烂得非常快。因此,他守在尸
旁约十二小
时,直至发现狗的尸
里冒
虽然还好闻、但已经有
不对劲的尸
异味。他立
即停止革取其气味,把尸
走,把摄
香味的那一
油脂,放在一只锅里。
小心翼翼地
行分离。他把酒
蒸馏
来,直至剩下一丁
儿东西,然后把这剩
下的东西装
一只小玻璃
里。这少量香
清晰地散发

的新鲜油脂的香味
和少许狗的
的刺鼻气味,这

的气味甚至呛得让人受不了。格雷诺耶让
屠宰场的老母狗嗅这气味时,母狗突然发
呼的叫声,接着发
哀鸣,不愿把
鼻
从玻璃
移开。但格雷诺耶
拟就朝馆憬,
上带了很久,借以对自己
一
次成功地从一只活的生
中提取香味
华的胜利日
行回忆。
后来,他逐渐地、极其细心地以人作为对象。起先他用大孔网从安全的距离
捕捉人的气味,因为他并不急于取得大量猎获
,而是宁可试验他的捕猎方法的
原理。
他以自己那不引人注意的轻微香味为掩护,在晚间混到“四王位继承者”酒
馆里的顾客中,在桌
和板凳下以及隐蔽的神龛中贴上浸过油脂的碎布。几天后,
他把这些碎布收集起来
行检验。检验结果,它们除了厨房一切可能有的气味、