繁体
山墙上的窗
也敞开着,那
些窗

成千上万个人
,差不多如同一个炮库里重叠成
堆的炮弹。
哄哄的那群人的脸上是灰蒙蒙的,肮脏而灰暗,人们
等待观看的,显然是特别能
发和唤起民众中最邪恶的情
。
最可憎的莫过于从这堆土黄
帽
和泥污
发的蠕动人群中
发
的声响,人群中笑声多于叫喊声,女人多于男人。
不时有一声颤抖的尖叫刺破这一片喧嚣。
…………
“喂!
伊埃·
利弗尔!就在这儿绞死她吗?”
“笨
!只不过
穿内衣在这儿请罪!慈悲的上帝将把拉
丁话啐在她脸上!一向是在这儿,中午。你要是想看绞刑的
话,就到河滩广场去。”
“看完这就去。”
…………
“喂,说呀,布康
里?她真的拒绝忏悔师吗?”
“好像是,贝歇尼。”
“你瞧,女异教徒!”
…………
“大人,这是惯例,歹徒判决后,司法
的典吏必须把他
付
决,假如是一个俗民,就
给
黎司法长官,如果是
一个教士,就
给主教法
。”
7
3
4
“谢谢,大人。”
…………
“唉!我的上帝!”百合
说。“可怜的人啦!”
这么一想,她扫视人群的目光充满了痛苦。卫队长一心
想的是她,哪顾得上那群衣衫褴褛的观众。他动情地从
后
揽住她的腰。她微笑着转过
,乞求
:“求求您,放开我,
弗比斯!母亲要是回来,她会看见您的手。”
这时,圣母院的大钟慢悠悠地敲了十二
,人群中发
一阵欣
的低语声,第十二响的颤音刚停,所有人
像风推
波涛似的攒动起来。大路、窗
和房
上传
一阵
大的喧
哗:“她来了!”
百合
用手蒙住
睛不看。
“亲
的,”弗比斯对她说。“您想回屋吗?”
“不。”她回答
。她刚才吓得闭上的
睛,
于好奇又
睁开来。
一辆双
囚车,由一匹
壮的诺曼底大
拉着,在
穿
绣有白
十字的紫红号衣的骑兵簇拥下,从
市圣彼得教堂
街
了广场,巡逻队捕快在人群中使劲挥着鞭
,为他们开
路。几个司法官和警卫在囚车旁骑
押送,从他们的黑制服
和骑
的笨拙姿势上可以认得
来。雅克·夏尔莫吕老爷耀
武扬威地走在他们前面。
那不祥的囚车上坐着一个姑娘,反剪着双臂,
边没有
神甫。她穿着内衣,她的黑发(当时的规距是在绞刑架下才
剪掉)散
地披垂在脖
上和半
的肩膀上。
透过比乌鸦羽
还要闪亮的波浪状
发,看得见一
灰
8
3
4

绳,
在可怜的姑娘的漂亮脖
上,扭扭曲曲,打着结,
着她纤细的锁骨,犹如蚯蚓爬在一朵鲜
上。在这
绳
下,闪耀着一个饰有绿
玻璃珠的小护
符,这大概允许她
保留着,因为对于那些濒临死亡的人,他们的要求是不会遭
到拒绝的。观众从窗
上可望到囚车里
,瞥见她赤
着的
双
。她仿佛
于女人最后的本能,尽力把脚藏到
下。她
脚边有一只被捆绑着的小山羊。女囚用牙齿咬住没有扣好的
内衣,在大难临
时,好像仍因几乎赤

暴
在众目睽
睽之下而
到痛苦。咳!羞耻心可不是为了这样的颤抖而产
生的啊!
“耶稣啊!”百合
激动地对队长说。“您瞧,好表哥!原
来是那个带着山羊的吉普赛坏女人!”
话音一落,朝弗比斯转过
。他
睛注视着载重车,脸
煞白。
“哪个带山羊的吉普赛女人?”他喃喃地说。