电脑版
首页

搜索 繁体

第20部分阅读(6/7)

动,简直可以说冻住了。

这时,森森的骑兵队在一片乐的叫喊声中和千奇百

怪的姿态中穿过了人群。然而,作为忠实的吏官,我们不得

不说,看到她那么标致,又那么痛苦不堪,许多人都动了恻

隐之心,就是心的人也很同情。囚车了前

囚车在圣母院正门前停住。押解的队伍如临大敌。人群

一下静下来了,在这片充满庄严和焦虑的沉默中,正门的

两扇门在铰链发短笛般的刺耳声中,仿佛自动打开了。于

是,人们可以一直望到教堂黑黝黝的、惨惨的,挂着

黑纱的主祭坛上几支蜡烛在远闪闪烁烁,似明似暗。教堂

0

4

4

1萨奇奥(1401—1429):意大利画家。

开,在光线眩人目的广场中间像一个偌大的。教堂

,半圆形后殿的暗影里,隐隐约约可以看见一个大的

银十字架,展现在从穹垂挂到地面的一条黑帷幕上,整个

本堂阒无一人,不过在远唱诗班的神甫座席上,有几个神

甫的脑袋隐隐约约在移动;大门开启的时候,教堂里传

支庄严的歌声,响亮,单调,有如一声声朝囚犯

忧郁的圣诗碎片。

“……我决不怕包围我的人们:起来,主啊;救救我吧,

上帝!”1

“……救救我吧,上帝!因为众已经来,一直淹没了

我的灵魂。”

“……我陷在淤泥中,没有立脚之地。”2

在合唱外,同时有另一声音,在主祭坛的梯级上哼着

那支悲哀的献歌:

“谁听我的话并信派我来的人,谁就能永生,不是来受

审判,并且死而复生。”3

几个老人隐没在黑暗中,从远为这个丽的生灵歌唱,

1

4

4

1

2

3见《新约全书》启示录》第五章。原文为拉丁文。

见《旧约全书·诗篇》第六十九章。原文为拉丁文。

见《旧约全书·诗篇》第三章,原文为拉丁文。

为这个洋溢着青和活力,被天的温空气抚,被灿烂

光照耀着的生灵歌唱,这是追思弥撒。

人们肃默地听着。

不幸的姑娘魂不附,仿佛她的目光和思想都消失在教

堂黑暗的。她那苍白的嘴在翕动,似乎在祈祷。刽

手的隶役走到她跟前扶她下囚车时,听到她低声反复念着:弗

比斯。

她的双手松了绑,从囚车上下来,旁跟着她的山羊;山

羊也松了绑,到自由了,快地咩咩叫着。他们让她赤着

脚,在的石板上一直走到大门的石阶下。她脖上的

拖到背后,活像跟在她后的一条蛇。

这时,教堂里的合唱停止了,一个硕大的金十字架和一

排蜡烛在暗影中摇曳起来,听得见着杂服装的教堂侍卫

们枪戟的响声。过了一会儿,一长列穿无袖长袍的教士和穿

祭披的副祭唱着赞诗,庄严地朝犯人走来,在她和众人跟

前排起了队。可是她的目光停在靠手执十字架的人后面那

个领的教士上。她不由打了个寒噤,低声说:“哎呀!

又是他!这个教士!”

他果真是副主教。他左边是副领唱人,右边是手执指挥

杖的领唱人。副主教朝前走着,向后仰,睛瞪得老大,目

不转睛,唱着:

“我从地下的呼喊,你就俯听我的声音。”

“你将我投下的渊,就是海的。大环绕我。”1

2

4

4

热门小说推荐

最近更新小说