电脑版
首页

搜索 繁体

第7部分阅读(7/7)

砒霜的。对于这一,他放声大笑。克罗姆韦尔听了这个血淋淋的故事之后,脑似乎清醒了一儿。他说克斯基居然还活着,这可真是太糟糕了。然后,他为这个想法尽情地笑了好一阵,又有意无意地了整整一杯纯白兰地。他噎住了,咳了半天。我们只好让他平躺在地板上,像抢救一个溺的人似的忙活了半天。

就在这时候,我们发现克罗姆韦尔极不好对付。因为要给他检查,我们脱去了他的外衣、甲、衬衫和内衣。确切地说,是克斯基动手脱的;我只是不时地用拳敲几下克罗姆韦尔或者拍拍他的。现在克罗姆韦尔舒服地躺在那儿,看来还没想穿上衣。他说他觉好极了,一儿都不想动。他微微欠起,想让我们帮他换个更舒服的姿势。

他可能会睡着的,这一下提醒了我们。我们开始像耍猴似的胡闹起来。把克罗姆韦尔倒立起来,围着他舞(当然把他糊涂了),怪相,像大猩猩似的抓耳挠腮……只要能让他发笑,能不让他那沉重的合上就行。我们越卖劲儿——我们现在已经真的发狂了——他就越要打瞌睡。他几乎都要自己爬向那令他垂涎已久的长沙发了。如果让他到了那儿,上帝来了也叫不醒他。

“我们把他去吧。”我说,用手势和告诉克斯基我们可以把衣给他穿上,然后把他走。

我们几乎用了半个小时才把他的衣服穿上。尽克罗姆韦尔烂醉如泥,又困得睁不开睛,他还是不让我们把他的扣解开。我们没法儿把他的衬衫去,只好让他的衬衫外面。到时候,我们会用他的大衣遮住他的衬衫的。

克罗姆韦尔上就睡过去了,还时不时地打着呼噜。克斯基喜气洋洋地。他告诉我,好久没玩得这么痛快了。话音未落,他又建议我们去翻一翻克罗姆韦尔的袋。“我们至少应该把我们今天晚上吃喝的钱拿回来。”他持着,我不知我为什么会突然之间变得顾虑重重,可是我还是拒绝采纳他的建议。“他不会缺钱的。”克斯基说,“五十或一百元对他来说算得了什么?”好像是为了证明他的话是真的,他拿了克罗姆韦尔的钱包。让他吃惊的是,钱包里——儿钱也没有。

“我真该死!”他咕哝着。“这就是你说的有钱人,从来不带现金。”

他说,“我们最好还是快把他从这儿走吧。”

“试试看吧。”克斯基说,笑得像只公山羊似的。“让他留在这儿有什么不好?”

“你疯啦!”我喊

他笑了起来,然后,他平静地告诉我们,如果能把这个稽剧演到底就太了。

也就是说,等他睡醒,我们五个人(第二天早晨)继续把我们各人的角演下去。

他认为那样就可以给莫娜一个面的机会了。克斯基的太太对这个建议本不兴趣——这对她来说太复杂了。

商量完以后,我们决定给克罗姆韦尔换个地方,如果必要的话,把他放在一家旅馆里。我们费了好大的劲,几乎用了整整一刻钟才让他半站起来。他的膝盖就是伸不直,帽扣在睛上,衬衫的下摆从我们没为他扣上扣的外衣下面来。

他还迷迷糊糊地四看呢。我们歇斯底里地笑,只有这样我们才能勉使两只脚不绊在一起。可怜的克罗姆韦尔还在不停地抗议说他还不想走,他还想等莫哪来。

热门小说推荐

最近更新小说