繁体
遇见他的时候,我们已经
无分文了。你知
,斯坦利有天晚上告诉过我们他已经开始厌烦我们了。我们得
上收拾东西搬
去。他可以帮我们收拾东西并把我们送到地铁站。没什么好说的。当然,我早就知
这
事情有一天会发生的。我一
儿也不生他的气。相反,我还
兴的。
在地铁站
,他把旅行袋递给我,又给我一
钱让我们坐车,然后,连手都没握一下就转
走掉了,连声再见也没说。我们也不知
下一步该
什么,先上了地铁再说。我们坐着地铁绕了两三圈,想看看下一步该怎么办。最后。我们在谢里登广场下了车。还没走几步,我就惊讶地看见克
·克德格
走过来了。他看见我好像特别
兴。问了些我正在
什么,吃饭了吗诸如此类的问题。
我们随他来到他在城里的公寓。他太太正在
饭。我们放下包。他听到我们的状况好像更
兴了。“亨利,我这儿有一
事给你
。”他说,然后,他立即开始解释他工作的
质,听起来像
等数学似的。他一边说一边不停地递
尾酒和鱼
酱、三明治给我们吃。他开始说的时候。就理所当然地认为我会同意他的计划。为了使事情别有生趣,我装作还要好好想一想,“我还打算
儿别的什么事。当然,我也只是想刺激他一下。
“在这儿过一夜吧,”他请求,“明天早晨告诉我你的决定。”
当然,他早已经解释过,除了
他的秘书和抄写员,我还得帮他盖房
。我也很诚实地告诉他我的手艺可不怎么样,可他认为不太重要而对此置之不理。经过一番脑力劳动之后再
儿
力活是一
乐趣。他称之为“再创造”。然后,他又提到了海滩:我们可以游泳、打球,甚至可以划划船。他还跟我们讲起了他的书房、他收集的唱片、他的棋
,好像是说我们可以像在
级俱乐
里似的享受一番。“
很启然,第二天早晨我
了
。莫娜
兴极了。她不单单是愿意,简直是急于帮克
的太太
清扫工作。“好吧。”我说,“试一试也没坏
。”
我们乘火车去了罗卡威。在车上,克
滔滔不绝地谈着他的工作。我得知他目前正在写一本关于统计学的书。据他说,他这本书对统计学这一科目将是一个
大的贡献。他积累的资料非常丰富。他已经
他一贯的
事方法,准备了各
机
及装置,并向我保证我不用费多大劲就能掌握
作方法。其中一个是录音电话机。他解释说向非人的机
述比向秘书
述要方便些。当然,有时候如果他觉得非直接说不行的活,我就得用打字机记下来。“你不必担心拼写。”他补充
。我的情绪一下
低沉下来,我是说当我听说录音电话以后,可是,我什么也没说,只是笑着听他讲这个讲那个的。
他没跟我们提蚊
的事。
在一间小储藏室里,只够放一张吱呀作响的床。他说我们就睡那儿。我一看见床
挂着蚊帐,就知
我们免不了要遭受蚊
的侵袭了。第一天晚上,蚊
就开始发动
攻。我俩一夜没合
。克
对此一笑置之,劝我们多休息一两天,适应一下环境。我想,这倒也不错,他这人还
大方的,不愧是
津毕业
来的绅士。可我们第二天晚上又没睡着,尽
有蚊帐这着,又浑
上下都涂了防蚊油。第三天晚上,我们
了蚊香。快破晓的时候,我们
疲力尽,打了个吨。太
刚一
来,我们就去海边游泳了。
那天早晨吃过早饭后,克
告诉我说我们该开始好好工作了。他太太把莫娜拉到一边,告诉她该
什么。克
了将近一个上午的时间向我讲解他那些机
的结构。那些机
对他的工作极其重要。桌上堆了一大堆资料,等着我打
复本。过几天,我还得熟悉一下曲线图、图表、尺
、圆规、三角板、计算尺以及其它好多东西。我还得整理那些资料,然后,如果天还没黑的话,再帮他盖房
。