繁体
”如果他教我练柔
,他也会这么说的,尽
他是大家公认的
手。我完全可以想象得
,他可以一下
把我扔
二十码远,然后把我拉起来,担心地说:“真对不起。你过几天就会知
窍门了。你知
,我也是一时失手。你伤得重吗?”
我最想
的事就是痛痛快快地喝
儿酒,可是,克
很少喝酒。如果他想轻松一下的话,他就去
儿别的工作。·工作就是他的
好。他连睡着了的时候还在工作着。我这样说是很严肃的。临睡前,他就给自己
个问题,晚上睡觉的时候,他的下意识就把它解决了。
我最多也就能从他那儿喝到
儿可乐。可就这么
儿可乐我也不能安安静静地喝。我一边喝,他还一边忙着给我解释第二天的问题呢。我最烦的就是他给我解释的方法。他是那
相信图表可以使一切简单明了的傻瓜。对于我来说,不论制什么表都是一塌糊涂。我不得不大
朝下去读那些最简单的平面图。我告诉他我不行,可他
持说我受了错误的教育。如果我耐心一
儿,我就会很快轻轻松松地学会读那些曲线图什么的了,说不定还乐在其中呢。“这就像算术一样。”他告诉我。
“可我不喜
算术。”我反抗
。
“亨利,一个人不应该说那
话。人怎么能不喜
有用的东西呢?算术只是另一
为我们
务的工
。”说到这儿,他详细地阐述了我丝毫不
兴趣的科学的意义,可是,我是个好听众。而且,这几天来,我已经发现要想少
一会儿活的话,唯一的办法就是让他这么长篇大论地说下去。我好脾气地听着,这让他觉得他真的能诱惑我。我时不时地问上一个问题,好让他多说一会儿。当然了,他告诉我的那些数学方面的事我一
儿也没记住。它们都从这一个耳朵
,从另一个耳朵
了。
“你看,”他会像个蠢人似的严肃地说,“它一
儿都不像你想象的那么复杂。
过不了多久,我就可以把你造就成一个数学家了。“
与此同时,莫娜也正在厨房里
活。我听见那些盘
一天到晚地叮当作响。我不知
他们到底要在这儿
什么。那声音听起来像正在大扫除似的。睡觉时。莫娜告诉我,克
的太太总是把脏盘
攒上一个星期。很显然,她不喜
家务活儿。
她是个画家。克
从来不抱怨。他想让她当画家——也就是说,在她
完所有的家务活儿,还得帮他忙完之后。他自己从不到厨房去。他从来不注意他的盘
和刀叉
不
净。“也不在乎他太太给他吃什么。他吃东西不品味
,填饱肚
就行了。
吃完饭,把盘
往旁边一推,就开始在桌布上写写算算起来。如果没有桌布,一就在桌
上算。他
什么事都是不慌不忙的,仅这一
就快把我
成神经病了。“
他在哪儿工作,哪儿就又脏又
,还堆满了许多没有用的东西。要是他想找什么的话,就得先搬开一大堆别的东西。如果他手里拿的刀
脏了,他就会慢慢地用桌布或者手绢把它
净。从不大惊小怪,也不表示不满。他总是像条冰河似的,缓缓地、不屈不挠地向前
淌。有时候,他手里一下
夹着三支烟。他
烟就没停过,睡觉对也
。烟
堆了一大堆。他太太
烟也很凶,一
接一
地。
我们唯一不缺的就是香烟。至于吃的东西就是另一码事了。给我们吃的东西就像是发救济品似的,只给一
儿,而且吃的东西都是引不起人胃
的那
。当然,莫娜曾经主动提
帮助洛塔
饭,可洛塔拒绝了。很快,我们就明白了为什么。她很小气。她怕莫娜
鲜
的饭菜来,我们吃得就多了。她这
倒是
正确的!我们一直在想,要是能把厨房接
下来,好好地吃上顿饭该多好啊!我们不停地祈祷着他们
城几天,好让我们把厨房接过来。那时候,我们就可以
餐一顿了。
莫娜说:“我就想吃烤
。”
“我想吃
——或者一只
的烤鸭。”