繁体
一个男孩
钦佩的是那
不虚饰的力量——技巧、沉着和灵
。
比尔是所有这一切的化
,我们只能在他表演时才能看见他,一年也只有一次——如果我们幸运的话。在那段时间里,我的
睛一眨不眨,
一动不动,全
心地沉浸在对他的崇拜之中。他从不欺骗我们,也没背叛过我们。
车往前开着……我回忆起了一件又一件往事。突然,我想起了罗斯梅尔。又看见莫娜,他一定
兴得像过节似的(我肯定她到他那儿去了)。
我在动
园里东游西逛,忽然,我清楚地看见了勒内·钦特恩,勒内是里希·钦特恩的
。我们在十岁的时候曾是玩伴。这个里希,他像个嗜血的法国轻步兵。
我反复思考着同我认识的不同的人怎么见面打招呼。这
有意思的,从朋友和熟人
上,我又想到了那些名人——艺术家、演员、政治家、罪犯、宗教界首脑,各级各类的。这些东西越来越
引我了。卡利古拉怎么向人问好呢?一群很遥远的人
突然占据了我的脑海:弗兰西斯·包思先生、穆罕默德,查理曼、尤里乌斯·凯撒、汉尼拨、孔
、塔姆雷恩、圣赫拉拿的拿破仑、赫伯特·斯宾
、莫德耶斯卡、沃尔特·斯考特先生、古斯塔夫斯·阿
夫、弗雷德里希·
尔
罗萨、p·t·
纳姆……。
你要是把他惹急了,他能从你
上咬下块
来。所以,平时
游戏的时候,是不是和里希一伙就显得很重要了。他
勒内经常站在门
看我们玩,她大约比他大六岁,已经是个大姑娘了。我们这些
小伙
们对她简直都着迷了。你离她很近的时候,就可以闻见她
上的香
味儿——或者就是她
妙的
散发
来的
香?
车快到布朗克斯公园时,我忘了自己为什么到这个地方来。我正回想着我还是小孩的时候第一次看见心中偶像时的激动情景。我的偶像是
比尔,我
他。看见他骑
驰
戏表演场中间,把他那
阔边帽抛向鼓掌的观众的情景是令人难以遗忘的。他披着长长的
发,留着山羊胡
,上
两撇卷胡
。他穿的衣服是那么引人注目,一只手轻轻地握住缰绳,另一只手抓住一枝枪。过一会儿,他将展示他那准确无误的神枪绝技。他绕场转了一圈,他那匹骄傲的骏
着
气。多
的一个人!他的朋友是凶猛的印第安首领——苏、科曼奇斯、克罗斯、布莱克福特。

比尔对我们而言正如萨拉丁对他的追随者们——和他的敌人一样。一个男孩
永远也不会忘记他的偶像。好了,他妈的,我都到了动
园了。首先映
帘的是一只长颈鹿,然后是一只孟加拉虎、犀
和狨。啊,还有猴
!好像回家了似的。没有比看看野生动
更能让人忘却一切烦恼的了,这些动
王国居民的名字真令人鼓舞。人仿佛又回到了亚当的时代,在那儿蛇统治着人。
化解释不了什么,我们都在那儿,从时间的开端,而且我们也会一起直到永恒。星星在移动,陆地在漂移,人也和那些大洪
以前的日
一起漂走了——犰狳、渡渡鸟、恐龙、剑齿虎。
自从我不在那条街上玩以后,我就再也没想起过勒内·钦特恩。现在,突然地,我毫无理由地想起她来了,她的影
在我面前晃来晃去。她正斜靠在门边的铁栏杆上,风
动她的薄如蝉翼的丝衫,显
她
那优
的
廓。现在我才知
她们令人那么着迷又觉得如此
不可攀:她简直就是中世纪法国贵妇的再版,那么轻盈、
雅、纯洁、迷人,留一
金
长发,有一双海
般湛蓝的
睛。她不大
说话,却总像天使般快乐。风有些大,她的
被风
得像
柳枝般前后摇摆着。她隆起的前
和小小的髋
看起来充满生气和诱惑。在离她只有几步远的地方,我们像疯狂的公
一样冲来冲去,又劈又砍,又咬又叫,仿佛着了
似的。勒内总是很冷静地站在那儿
我又自由了!我使劲地
了几
新鲜空气,车行至中央公园时,我好好地看了几
第五大街那边渐渐远去的楼群。我原来
服务员和零售商的时候,认识了那里边不少人。对了,罗斯福一家就在那儿。我十四岁那年,给一个老
儿送燕尾服、无尾夜常礼服和羊驼
短上衣。我不知
老罗斯福先生,那个银行家,是不是每天早晨还和他那四个
材
大的儿
肩并肩地走着去华尔街他们的办公室——我是指在公园里快跑一阵
之后。更远一
儿,我认
了班迪克斯老
那幢房
。那个喜
挑剔西服背心扣
的哥哥死了很长时间了,但是,h。w。可能还活着,可能还在抱怨他的裁
忘了他穿衣服喜
从右边穿那件事。我一
儿也不喜
他!我微笑着想起了过去我在他
上发
的愤怒。他现在可能是一个非常孤独又虚弱的老
儿了,由一个忠诚的仆人、一个厨
、一个
家和一个司机陪着。他原来多忙啊!真的,有钱的人需要别人的同情。
宇宙里的每样东西都在向太空里的另一
漂移过去,上帝自己也可能与他的创造一起漂移走了。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>