繁体
用
胖这个词,因为这个词对她来说听起来太不文雅了。非用笨重这个词不可。好像怀
七个月后肚
圆鼓鼓像个气球是件怪事似的。”
“那你又是怎么知
她怀了
的呢?”斯
德·杰森懒洋洋地问:“有时,这只不过完全是凭人想象
来的!”
“想象
来的!得了吧!我但愿这完全是我凭空想象
来的。她的确是怀
了……我能
觉到那婴儿在她腹中蠕动。”
“那也许是风的缘故。”又有人说。
“但风不长手和
!”特里威兰回答
,看样
他已经生气了。“风可不会在人腹中
来
去,或伸胳膊伸脚!”
“算了,咱们别再讨论这个话题了。”斯
德·杰森提议
,他一边说一边给他旁边的人的肋下来了一记,差
儿把她从椅
上推下去。
阿拉梅达似乎对这一切已经变得习以为常了,她从椅
中站了起来,走到斯
德·杰森面前,毫不
声
地给了他一个响亮的耳光。
“行啦!”斯
德·杰森大叫着从椅
里
了起来,用一只手使劲地扭她的胳膊,另一只手狠狠地抓住她的长长的
尾
辫
拼命地拽。他嚷嚷着:“放规矩
儿,要不然我把你揍个鼻青脸
!”
“你敢!你敢!”阿拉梅达手中挥舞着一只空酒瓶
说。
“你们两个都给我
去!”莫娜大声说
:“记住以后不许再到这儿来了!”
“我欠你们多少钱?”斯
德·杰森这时怯怯地问。
“你们什么也不欠,”莫娜答
:“赶快
去,再别回来了!”
k
一天晚上,麦克格利
尔突然来访。他要了一份饮料,一声不响地付了钱。他一扫过去的幼稚模样,显得很成熟。他急切地问我们在
些什么,这项生意的前景如何,以及是否需要帮助——合法的帮助,诸如此类的话。我不知
他到底中了什么邪。
突然,当莫娜转过
来时,他说:“你不能挑个晚上去轻松几个小时吗?”
还没等我表态,他接着说他又恋
了,而且
地陷
去了,不能自
。“我猜你会说的,是不是?”“他是一个可
的女人,一个离了婚的女人,
边还带着两个孩
。”他解释说。“你怎么会喜
这
事?”他就回答说他要告诉我一件非常隐秘的事,虽然他知
让我守
如瓶是非常难的,但这没什么……。“你知
苔丝从不怀疑任何一件事。见鬼,我绝对不会伤害她的!别笑!我之所以说这个是因为说不准哪一天晚上你豪气大发,就会把这些事

去!”
我淡淡地一笑置之。
因为那很容易
到。他的新女友特丽克斯住在布朗克斯。“真见鬼,”他接着说。他每天早上三四
前总是外
。“苔丝认为我是在赌博。我挣钱的方式是每晚去瞄准一些毫无意义的事情
击!但是问题不在这儿,我想问你哪天晚上能不能外
哪怕只是几个小时?”我没有回答,依旧只是冷笑了一下。“我想让你看看她……,我是不是很疯狂?”然后他顿了一下,似乎很尴尬。“亨,请为了你自己注意一下这件事,让我告诉你,每天晚餐后她都让两个小家伙坐在我的大
上,一只大
上坐一个。你想我会
什么?给他们讲
眠时讲的故事!你能想象这一幕吗?”他突然大笑起来。“亨,你知
,连我自己都不敢相信这就是我自己,但这竟然是事实。
即使他们是我自己的孩
,我都不可能如此细致
微地照料他们。上帝呀,我送这两个小家伙的玩
都可以开一个幼儿园了!你知
,如果苔丝没
过绝育手术的话,我们可能已经有三四个我们自己的
了!也许这就是我们分开的原因之一。亨,你知
,苔丝有一颗
贵的心,但她又不善于表现这一
。沉醉于她的法律工作就几乎成了她的一切。如果我呆在家里一个晚上,我会睡着了。或者是喝得大醉。我也不知
我为什么会娶她。你!你这个杂
!一句话也没有对我说:你让我
陷了
去,好像这对我有好
似的。噢,我离题了……你知
,有时候听我自己说话,我好像听到我老爸在说话。我老爸两分钟之后总是会偏离所说的主题。老母亲也是一样……再来一杯怎么样?我请客,不要担心。“