繁体
乔治!早上好,荷比!”
“亨,先别起床,荷比会起来生火!”“
“这儿听起来真舒服。”
“睡得怎么样?”
“再没有比它更好的了。”
“现在你明白我为什么不愿尽快康复的原因了吧?”
“你真幸运,小
!你不庆幸你没死?”
“亨,我永远不会死的。我在临死时所卧之床上许过愿。活着真
采!”
“你说过的。让我们愚
他们来获得永生吧,怎么样?”
荷比起床去生了火,然后又钻
被窝,并开始独自在那儿抿着嘴笑。
“我们现在
什么?总不能一直躺到打铃吧?”
“对!”荷比应
。
“我说,亨,等你吃到他妈妈
的玉蜀黍酥饼你再起床吧。这饼
即化。”
“你喜
怎么吃
?煮、煎还是炒?”荷比问。
“怎么
都行,谁在乎这个?我可以生生地
吃一个
呢。
就是
。”
“亨,熏猪
可不好对付,它有大拇指厚。”
第二天就这样开始了,以后的十多天也是如此。我前面已经提到,那时我们才二十二三岁,还是青少年。我们除了玩,什么都不想。每天都想
一些令人
骨耸然的把戏来玩。“当领袖!‘乔治这样说也这样
,就像可以任意给人以生命一样轻松。我们
绳、扔铁环、
背,我们甚至还玩捉人游戏。在
外厕所里,我们常摆下棋盘,总有一些解不了的棋等着我们。我们三个经常一起拉屎。那间
外厕所里的谈话是多么荒唐!我们总谈一些有关乔治母亲的一些新鲜的轶闻以及他母亲为他所
的一切,她是如何的圣洁。诸如此类的话。当他谈起上帝时,他断定一定有一个上帝存在,因为只有上帝才能帮他度过生死关
。荷比则非常敬慕地听着——他是如此崇拜乔治。
一天,乔治把我拉到一边告诉我一件非常隐秘的事。我们要避开荷比一两个小时。有一个乡下姑娘乔治要我去会会。我们可以在天快黑的时候在桥下找到她。
当我们急匆匆朝那个地方走去时,乔治说:“那个女人看上去有二十多岁了,其实还是个
儿,一定是个
女。不过她是个
邪的小妖
。你除了
觉良好,什么都得不到。我试过了,什么都试过了,但还是不行。”
吉
是她的名字。名如其人。女孩相貌一般,但充满活力和好奇心。长有像猴
一样的驼背。
当我和乔治羞怯不安地朝她走过去时,乔治先打了招呼:“嗨,怎么样,想不想认识我的朋友,他可是从城里来的。”
因为
望和温
,她的手激动得发抖。看起来她羞得脸都涨红了,但这很可能只是因为她太健康了,红
渗
到脸庞上。
“搂抱他一下。”
吉
张开双臂把她的


贴向我的。一会儿她的
就
了我的
咙。
她院咂着我的嘴
、我的耳垂、我的脖
。我把手伸到她的短裙下,从她的法兰绒内
里把手摸了
去。她没有反抗……
“怎么样,亨?我怎么告诉你的?”
我们闲聊了一会儿,让青

气,然后乔治和她又绞在一块儿。桥下又冷又
,可是我们仁却像被火烤着一样。乔治又一次想
时,吉
扭动着挣开了……。
当我们要往回走时,吉
问她以后能不能去看我们——当然是我们回城以后了。
她还没有到过纽约呢。
“没问题,让荷比领你去,他知
。”乔治大大咧咧地说。
“但是我没有钱呀。”吉
说。
“别担心,我们会关照你的。”乔治慷慨地说。
“你认为你妈会相信你吗?”我问她。
吉
说她母亲
本就不
她
什么。“她是一个观念陈腐的人,只想让我拼命
活。”
分手的时候她自己捡起衣服,并且请我们再给她一次销魂的
觉。