电脑版
首页

搜索 繁体

第8部分阅读(7/7)

”也没有说。她只是安曼努埃尔。后者脸苍白,满面羞愧,一再求她别认真,别生气,别中断了如此宝贵的友谊。这是一次级和成功的战略行动,因为借助大量的心理表演引起了对方的同情;卢克莱西娅又一次同他喝茶——堂利戈贝托到太那里有针灸般的刺痛。——最后决定满足他的要求。

这个喝下了死神毒药的家伙听到了那银铃般的音乐,他被那般的琶音醉倒了。仅仅是听一听吗?是不是还有看一看啊?

“我发誓:没有。”卢克莱西娅抗议遭,偎在他怀中,嘴对着他的膛说话。“要绝对黑暗。这是我的条件。他照办了。他什么也没看到。他听见了。”

二人在原地又看完了一盘录象带:由西·奥萨瓦指挥的〈卡米纳、布拉纳〉,地是柏林的歌剧节,还有北京合唱团的表演。

“这有可能”利戈贝托回答说,合唱中颤抖的拉丁语词激发了他的想象力。(在这些长着细长睛的合唱队员中间会不会有阉人?)“但是,也有可能曼努埃尔乎寻常地发挥了自己的视力。结果是你虽然没有看见他,可他看到了你。”

“既然是推测,一切都是可能的。”卢克莱西娅太太还在争辩,尽信心已经不足。“可就算他看到了,可能也是很模糊的,甚至片漆黑。”

气味就在这里;没有怀疑的可能:是上的,非常隐秘,带有些许大海的气息和对果的联想。他闭上睛,鼻翼张得很大,急切地气。“我闻到了卢克莱西娅心灵的气息。”

他心里激动地想到。杯中动声压不住那香味,只是通过一生理彩改变了隐秘的挥发,骨质营养的渗,肌发育和混合在一烈的日常气味中的分。她的气息让利戈贝托回忆起那最遥远的童年时期——一个充满布和石粉、呕吐和粪便、香收了温的海绵世界,一个丰满的房——以及那些同卢克莱西娅在一起缠绵的夜晚。啊,是的,她对那个被阉的托车赛手理解得多么好哇!但是,没有必要成为法里内利的对手,也没有必要为了收那文化和皈依那宗教而去办理安装假生的手续,也没有必要像中了毒的曼努埃尔、像当了鳏夫的聂鲁达、像无数听力、视力和想象力丰富无名氏那样(他想起了印度总理、九旬的德赛,在宣读演讲稿时,常常停下来喝自己的:“假如他喝的是他妻的,该多有趣啊!”)到自已被运送到了天堂,看到和听到了那个亲人正跪着或者坐着解释那个表面上无关要、实用的排空膀胱的仪式,它已经升华为表演,化为情的舞蹈,是的序言或者附言(对于那个被砍的曼努埃尔来说,是个代用品)。这时,堂利戈贝托已经是泪盈眶了。他再次发现兰科之夜的宁静以及版画和文艺图书中的孤独

“亲的卢克莱西娅,不你是多么他,请你也为我撒泡吧!”他连连哀求,一面亲吻他请人散发。

“首先,我必须检查一下关好门窗之后洗手问是不是完全于黑暗之中。”卢克莱西娅太太以遗嘱执行人的现实态度说。“到时候我会叫你的。门时你别声,免得打断我。你坐到角落里去。别动,也别说话。到那时,四杯就开始有效果了。曼努埃尔,一声别喊,别长气,一也别动。否则的话,我上就离开,永远也不这个家门。我用纸以后要整理衣服,这期间你可以留在角落里。离开洗手间的时候,你要爬到我边来,为了谢谢我,你得亲吻我的双脚。”

热门小说推荐

最近更新小说