繁体
妹俩。况且这个想法多么富有浪漫
彩。于是我决定去一趟。
柳德米拉
兴地使劲亲我,差
把我吃了。她又告诉我应该怎么
,路怎么走,找谁,怎么说等等——还有一些不便在此透
的细节。
在去那个被上帝所遗忘的莫德维亚的路上,我觉得自己就像个十二月党人的妻
。大包小包的
品几乎把胳膊压断,至于
通——只好赶上什么就坐什么。一切都是那么陌生。没有柳德米拉在
旁,恐惧渐渐占了上风。
到了集中营后我愈加害怕:简直就像描写德国法西斯的电影中的镜
。瓦
娜,请你不要发表议论好不好。集中营就是集中营,不论大门
是挂着五星还是……d字,对于里面的人来说都同样恐怖。也请你不要忘记那个地方曾经关押过多少你们的党员同志。不,这不是从索尔仁尼琴的作品里看到的,虽然我读过他的书。这是我们的赫鲁晓夫从上面向人民大众公布的消息。好了,我们讲的是初恋,不谈那些。
他们让我填了几张表,然后领着抖得半死的我穿过一条走廊,来到会见室。屋内有一张很长的桌
,桌
的两边放着椅
。他们让我坐下等着。屋里就剩我一个人时,我抖成了一团。一会儿,要是我的“未婚夫”被带
来后,我该怎样
呢?我知
他的名字,也见过他被捕前的照片,大概能够认
他来。可我该怎么跟他打招呼,才会使他立刻明白我是替柳德米拉来看望他的呢?要是他说:“她不是我的未婚妻,我不认识她”可怎么办呀?也许他们带
来的不是他,而是另外一个人,那可怎么办呢?这屋里也可能同时安排了其他人见面,我要是认错了人,把别人的兄弟或丈夫当成了我的未婚夫,那又怎么办呢?除此之外,我该怎样跟他打招呼呢?
是简单地问候,还是过去吻吻他?这些问题搅得我
昏脑涨,
了一
冷汗。心里嘀咕着:我肯定会

脚来,然后也被送
去,因为用了柳德米拉的证件,最后连她也得被抓
来,至少得关她十年。这时,我看见卫兵带
来一名
穿囚服的
个儿小伙
,我立即冲了过去,伸手搂住他的脖
喊
:“斯拉瓦,亲
的。亲
的。”又吻起他来。同时还小声告诉他:“我是替柳德米拉来看你的……”他也拥抱了我一下,看了看我,眨一眨
。之后他把我
搂在怀里开始亲我——我几乎快
过去了。他一边亲我,一边低声说:“告诉柳德米拉,盖克在医院里病得很重。他需要动手术,可他们只给他吃止痛片。我们为他的
命而担忧。
因此我们迫切需要声援活动。“
卫兵把我们分开,让我们中间隔着桌
坐下,然后他也坐在旁边听我们谈话。可是我们有什么可谈的呢?有好几次我们互相询问健康情况。然后沉默了一、两分钟。我忽然想起来,应该把我的实际生活情况告诉他——家里一切都好,我父亲已经在托斯可夫买下一幢名符其实的消夏别墅,附近有湖,还有个
板。我们全家下个月就去度假。突然他来了
神,用更加友善的声音问
:“是科波亚威湖还是运河?”
“就是
板后面的半岛。”
“我祖母曾在那里住过,你们是有意选中那个地方呢,还是巧合?”
“是巧合。我们的一切都是巧合。噢,你别生气……”“我怎么会生气呢,我非常
兴。你比上次来时更漂亮了。”
虽然柳德米拉和我长得很像,可她比我有趣得多,而且会打扮自己。跟她相比,我就像个十足的女学究……所以我
到局促不安,可斯拉瓦用那
目光盯着我,一直看到我的心。