繁体
下一个该
到娜塔莎了。她犹豫了一下,有些为难,最后终于说了
来:“那好吧。既然我们有约在先,我就给大家讲讲我是怎样背叛了丈夫。不过这事全都怪他自己。”
“有意思,简直是《奥赛罗》的翻版,”
玛听了吉娜的故事后说
。“看得
来。
我不要你的海誓山盟,
布痕瓦尔德的警钟已经敲响。
在我们离别之前,
可别的人都说:“
她们呢。又不是咱们的事儿,这
家
纠纷还是少
手为好。”
故事之三
“我简直不能相信你们之间没有什么。”他说,“你们的关系怎么会那么密切呢?”
请听我再说一声:
还真是这么回事儿,那儿的人都不
闲事。于是我们就接着看节目。节目演完了,
舞之前有个休息时间,我们就到外边
烟,活动活动。谁知全营就跟炸了窝似的,卫兵们跑来跑去,还喊着什么。医院门
围了一群人。原来娜坦为了丝巾的事儿
了宁卡一刀。娜坦已经给抓起来关
隔离室,不然她还会把茜甘也
一刀。
你要看看我的
睛。
“你开什么玩笑。”我说,“安托沙早就是结了婚的人了,我怎么能住他那儿呢?”
宁卡只好跟她
去了。有人说一句:“咱们去看看吧,娜坦会宰了她的。”
我有个老朋友名叫安托沙,是以前的同学。他人很好,长得
帅,又
开玩笑。安托沙曾追过我,但我只拿他当朋友对待。不,比朋友更
一层——兄长。每次他吻我时——这在学生中是常见的现象,我的
觉就像是我同女朋友亲吻一样自然。我把心里那女孩
的秘密全对他讲了,后来跟我丈夫谈恋
时,又把有关他的事都一
脑儿地告诉了安托沙。他就像我的一个知心的女朋友。我结婚不久他也结婚了,我们俩的友谊一直没有断。我丈夫的好朋友都是他的那帮大学时的哥们儿,我的好朋友只有安托沙,起初我丈夫对我们的友谊
到吃惊,后来逐渐又转为嫉妒。
宁卡
上就哭了起来,死也不肯站起来,营里的
儿们和犯人都回
看她们。娜坦气得脸
煞白,不肯让步:“你给我
来,小娼妇。”
可一想到失去了安托沙的友谊,我就难过得想哭。我劝安托沙别在意。为了不让丈夫生气,我不在家里跟安托沙会面了。每当我遇到了什么为难的事或是我有些想法想找人聊聊,我就在班上给安托沙打电话,约他在咖啡馆见面。然后回去骗丈夫说我去开会了,或是去找女友玩了。可毕竟心里有鬼,我
到丈夫对此有所察觉。一天安托沙请我们参加他的生日晚会。我丈夫却说:“我不去,你最好也不要去。”
宁卡活了过来,大夫给她把刀
上了。茜甘明白事情对她很不利,因为娜坦过15天就会被放
来,等她知
事情的真相后,还会动刀
的。于是茜甘逃跑了。他们把她抓了回来,用的是警犬。她又加刑两年,
了监狱——只有这样她才能躲过娜坦的刀
。娜坦从隔离室放
来后,到医院病房的窗下转来转去,嘴里还唱着:结束了,女人的
情。
可我那位还是忧心忡忡,满腹狐疑,经常给安托沙甩脸
看。一天安托沙问我:“是不是我以后不来看你为好?你丈夫怎么老瞪我?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
起来,全世界的人们,
可那傻瓜却说:“在这之前你一直怎么办的呢?”
娜坦演这么一
戏是想让宁卡把实情告诉她。后来她知
是茜甘
的之后,又相信了宁卡。可她等不及宁卡
院,就又搞了个刚从南边新来的吉普赛姑娘。“我几天没有女人就受不了,”她说。
只想把心迹表明,
“好啦,好啦。”阿尔宾娜笑
,“到底怪谁我们自己会看
来的,你快先讲故事吧。”
两排,爬到凳
上站着唱起“布痕瓦尔德警钟”来。还记得歌词吗?
我劝他说好朋友过生日如果不去祝贺,面
上实在过不去。我亲
的丈夫说
:“那好,你就去吧。不过晚上就别回来了。你就住在他那儿吧。”
我跟他争辩:“别胡说了。如果我们真有什么的话,
吗非等到现在?我们不过是要好的朋友而已,你怎么就不明白呢?”
“没错儿。劳改营里的生活是绝对不会枯燥的。在那儿是从不会烦闷的。只要你能活下来……”吉娜答
。
劳改营里人人都喜
这首歌。
儿们也喜
,因为这是一首政治歌曲。她们正唱着“起来,全世界的人们”时,大家突然看见娜坦从椅
上站了起来,往前探着
盯着台上的领唱。领唱是茜甘,脖
上系着宁卡的蓝丝巾。好像是告诉全营的人:看到了吧,我把她也
到手了。娜坦一把抓住宁卡的胳臂,咬着牙低声说:“
来。”
我急了:“我明白了,这太好了。我这就去他
女工程师娜塔莎说她之所以
那件事,完全是由于丈夫那过分的嫉妙所致,否则自己绝对、绝对不会
这
事的。
好了,就讲到这儿吧。