繁体
着:要是
普西的肝已经腐烂,那我的肝也好不了。因为我们俩都是一个样。我要是能找到
普西该多好啊!我把我们之间过去的争吵忘得一
二净。我觉得我们俩都需要互相帮助,也许此时此刻,
普西也正需要找个知心朋友说话,然后我会劝告她回到医院去的。可我又立刻回到了现实中来:我知
,经过两天的奔跑和毒瘾的折磨之后,她是无法回到医院的,要是我,也一样
不到。我也知
该上什么地方去找她:她可能在赛
场,要不就在某个嫖客的家里。我没有更多的时间去到
奔跑,因为爸爸一会儿就会给家里打电话。我只好用
毒上瘾的人的
德观念来原谅自己:人人为自己。我回到家里。再说我也没必要到公园去拉客。亨利给我提供的海洛因足够我
下用的。
第二天早上,我上街去买一份《图画报》。我每天早上都这样
。过去,每天晚上妈妈总是给我带回来一些有关“
毒受害者”的消息的剪报。我现在对这类文章十分熟悉。
那天早上,买回来报纸以后我就准备了几片果酱面包,然后边吃边翻阅这份报纸。我发现第一版上有个大标题:《她只有14岁》。用不着看下文我就明白了:她就是
普西。我似乎早就有预
。我突然变得麻木不仁,就像死了似的。我好像觉得我刚读到一则宣布我死亡的消息。
我跑到浴室去给自己打了一针,打完之后,我的
泪才开始汪汪地
来。我不知
我到底是在为
普西还是为自己哭泣。我又躺在床上。我
了一支香烟,以便有足够的勇气读完这篇文章。这则消息写得像似一篇动人的街
见闻:“一
白
的塑料一次
注
还握在她的左手,一个名叫
贝特的女中学生已经死去。这位姑娘——这是迄今死于毒品的最年轻的姑娘——是死在布罗特罗岱街的一间公寓里。据纳吉(30岁)对警察说,他是在‘音响舞厅’的迪斯科舞场见到这个姑娘的。因为当时姑娘不知
该上哪睡觉,他便把她带到家里。
贝特是今年以来在柏林第46个死于毒品的受害者。”等等。报纸对这类事情的报
未免过于简单,简直就是文过饰非。许多报纸还加油添醋,报
了许多有关
普西的情况,用的是十分醒目的题目:《德国最年轻的
毒受害女
》。
到了中午,我才比较清醒过来。我
到无比愤怒。我敢肯定,一定是哪个没良心的毒贩
的掺假毒品卖给了
普西,可能是一
有
钱
碱的东西。用
钱
碱冒充的毒品正在柏林蔓延开来。我再也不能犹豫。我立即到警察局去报案。我把我所知
的有关毒贩
贩卖假毒品的情况统统对警察说了。可他对这一切似乎不
兴趣。最后警察用他那句老生常谈的话打发了我:“好吧,克丽斯
娜,下次再见吧!”
我心里想,街上卖毒品,这对警察来说是无所谓的。因为他们所指望只是能从他们的黑名单上把一个个
毒者的名字勾掉完事。我发誓自己一定要把害死
普西的凶手找
来。
那个收留
普西的男
与她的死是无关的,这个人我非常熟悉。他有的是钱,并且脾气很古怪。他喜
找一些特别年轻的女孩
作陪。他曾经用车
带我到城里兜风,代价是请我吃一顿午饭。他只愿意和那些有
的女孩
睡觉。有时他找上我的时候,他可以等待我很长时间,他是一个商人,可他永远也不明白,卖
本
也是一
易,而不是任何别的。
我又来到选帝侯街。我的目的是在那里赚到足够的钱,以便去找那些我认为可疑的毒贩
,把他们的毒品买下来好
鉴定。谁也不知
普西最后的一针海洛因是从谁手里买下来的。我总觉得我现在正在寻找害死
普西的凶手的下落。实际上,这也只是我购买毒品的一个借
。我心里完全明白。我一直记住这样一句话:“一定要把这个坏
找
来,那怕丢了你的
命也在所不惜。”就这样,我再也不怕给自己注
海洛因了。
一份心理学家的分析报告
柏林
神病情报中心主任贝尔恩德·乔治—汤姆心理学家霍斯特·布罗梅尔