繁体
地看着她和雷加的亲生骨
,那个还在她
脯上
母
的婴儿,被
生生夺走,血淋淋地惨死,抑或那些悬挂于王座大厅后方
墙上,
龙末裔的亮磨
骨,瞎了的空
窟看着“弑君者”用他那柄金
宝剑,切开父王的
咙。
逃亡之后九个月,她降生在龙石岛,时值夏季暴风来袭,彷佛就要把城堡撕成碎片。
据说那场暴风雨骇人无比,停泊在军港里的坦格利安皇家舰队被摧毁殆尽,
石自城垛上崩落,朝海峡里疯狂翻涌的
腾
而去。她的母亲难产而死,为此韦赛里斯始终没有原谅她。
然而她也不记得龙石岛。他们继续亡命奔逃,就在“篡夺者”弟弟的舰队初成,率众来伐的前夕。当时原本属于他们的七大王国(注解4)之中,只剩下他们历史悠久的家族堡垒龙石岛尚未落
敌人手中。而就连这样的情形也维持不了多久,城中守军早已暗中计划把他们
卖给“篡夺者”。但有天夜里,威廉·
利爵士带着四位死土杀
育婴房,把他们连同
妈一同带走,在夜幕掩护下扬帆驶往布拉佛斯海岸。
她依稀记得威廉·
利爵士,他是个魁梧的灰胡壮汉,即使后来
睛半盲了,还从病榻上
声怒吼发号施令。仆人们怕极了他,但他待丹妮始终亲切慈蔼,他唤她作“小公主”,有时则是“我的小
”;他的双手犹如
革般柔
。然而他始终没有离开病床,日夜被疾病的气息所缠绕,那是

而恶心的甜味。那时他们住在布拉佛斯那楝有着红漆大门的房
里,丹妮有自己的房间,寝室窗外还有棵柠檬树。威廉爵士死后,仆人们把仅剩的一
钱全给偷走,没过多久他们便被逐
那楝宽敞红屋。当那扇红漆大门在他们背后关起来时,丹妮再也止不住
泪。
从那之后,他们开始了
浪的岁月,从布拉佛斯到密尔,从密尔到泰洛西,后来又到魁赫、瓦兰提斯和里斯,漂泊无依,未曾在一
落脚扎
。哥哥不肯定居下来,他总说“篡夺者”派来的杀手
迫在后,然而丹妮却连半个刺客也没见着过。
起初各地的总督、大君和商界
贾很乐于接待坦格利安后裔,但随着日
渐渐过去,“篡夺者”在铁王座上坐得越来越稳,原本为他们敞开的们一扇扇关了起来,他们的日
也日益艰苦。
“我的好妹妹,有朝一日我们一定会收复失土。”韦赛里斯往往这么向她承诺,有时他边说手还会无法克制地颤抖。“想想那些珠宝丝绸,龙石岛和君临,铁王座和七大王国,全都从我们手中将这些抢了过去,我们统统会要回来的。”韦赛里斯之所以活着就是为了那一天的到来,丹妮却只想重回那楝有红漆大门的宅院,想要她窗外的那株柠檬树,还有她失去的童年。
门上响起一阵轻敲。”
来。“丹妮从窗边回过神,伊利里欧的仆婢们走
屋内,鞠躬行礼,然后动手开始准备沐浴。他们皆为
隶,是总督熟识的众多多斯拉克人酋长中某一位致赠的礼
。
潘托斯自由城里没有
隶制度。即便如此,他们仍旧是
隶。那名瘦小而灰白如鼠的老妪总是不发一语,但另外那位年轻女孩正好弥补了这个空缺。她是个金发碧
的十六岁少女,也是伊利里欧最
的
婢,工作时总是喋喋不休。
她们在澡盆里放满从厨房提来的
,洒了香油。女孩用条
布巾裹住丹妮
发,然后搀扶她
浴。洗澡

无比,但丹妮莉丝没有吭声。她喜
这
,让她有
净的
觉。
更何况哥哥常对她说,坦格利安家族的人是不怕
的。“我们是龙族传人,”他常说:“血
里燃烧着熊熊烈焰。”
老妇人仔细地为她梳洗,把她银白
的秀发扎成辫
,默默梳理纠结在一起的发束。