繁体
即两条河之间,各放置一支军队。除此之外,别无他法。
“诸位大人,凯冯爵士说得没错,”信使说,“我军已在营地周围密布削尖木栅,
但在没有任何预警,河
又把我们的营地互相切断的情况下,这样的准备远远不
够。他们首先袭击北方的营地,时机完全
乎我们的意料。先前,
柯·派柏不断
扰我军的补给车队,但他手下只有五六十人。遭受攻击的前一晚,詹姆爵士亲自带
兵去对付他们……唉,当时我们以为目标就是派柏那伙人。我们听说史塔克
军还在绿叉河东岸,正朝南而去……”
“你们的斥候呢?”格雷果·克里冈爵士的脸活像石雕,火光为他的
肤罩上了
一层
森的橙
,在他的
眶底投下
的
影。“莫非他们什么都没看到?没给你
们任何警讯?”
满
血污的信使摇摇
。“我们的侦察
队最近不断失踪,我们以为是
柯·派
柏搞的鬼。而偶尔回来的人又说什么也没发现。”
“什么也发现不了表示他用不着
睛,”
山宣布,“把他们的
睛挖
来,
给
替补的斥候,告诉他:希望四只
睛可以比两只
睛看得清楚……如果他还是不
行,那么下一个人就会有六只
睛了。”
泰温·兰尼斯特公爵转
审视格雷果爵士,提利昂看到父亲瞳中金光一闪,但
他说不准那是赞许抑或嫌恶。泰温公爵在会议上通常保持缄默,宁可在发言前先倾
听别人的意见,提利昂一直很想仿效他这个习惯。然而就算是父亲,如此沉默也很
不寻常,他连酒都没碰。
“你说他们发动夜袭?”凯冯爵士提问。
来人疲累地

。“前锋由黑鱼率领,砍倒我们的卫兵,清除栅栏,以利主力
攻击。等我们的人醒悟过来,对方骑兵已经跃过沟渠,手执刀剑和火把冲
了营区。
我睡在西寨,就是两条河之间的地方。我们这边的人听到打斗,看见帐篷着火,布拉克斯大人便领着大家上了木筏·,想划到对岸去援救。然而
湍急,直把我们往下游冲,徒利家的守军发现后,便用城墙上的投石机发动轰击。我亲
看到一艘木筏被砸得稀烂,另外三艘翻倒,上面的人都被卷
河里淹死……而好不容易过河的人,却发现史塔克军正在对岸等着他们。”
佛列蒙·布拉克斯爵士穿着一件银紫相间的罩袍,脸上
难以置信的表情。“我父亲,我父亲大人他——”
“大人,我很遗憾。”信使说,“布拉克斯大人的筏
翻船时,他穿
着全
铠和锁甲。他是个勇士。”
他是个蠢
,提利昂心想,一边摇晃酒杯,朝杯中的漩涡望去。大半夜的,全副武装,乘着简陋的木筏穿过急
,朝对岸严阵以待的敌人扑去——假如这叫
勇士,他宁可每次都当懦夫。不知布拉克斯伯爵被沉重的盔甲拖
漆黑的
时,有没有觉得特别英勇啊?
“随后,两河之间的营地也被敌人攻陷,”信使续
,“我们忙着渡河时,史塔克军的重骑兵排成两个纵队,从西边杀
。我看到安柏伯爵的碎链
人旗和梅利斯特家族的老鹰纹章,但最可怕的却是那个带
的小鬼,他
边跟了一
怪
似的狼。我没和他们
手,听说那只怪
杀了四个活人,咬死十几匹
。后来我军的长枪兵组成盾墙,挡住他们的第一次冲锋,谁料徒利家一看咱们无暇他顾,便打开奔
城门,由泰陀斯·布莱伍德率军渡过吊桥
击,偷袭我军后方。”