繁体
蹲下,与他对视的时候,他仍然没有一丝表情。
“你在这里躲了将近三天了。”托尔说。“你甚至没有
席母后的葬礼。”
弗丽嘉。提起这个名字时,洛基才稍微有了一些反应。“她不是我的母亲。我的母亲死在了纽姆海顿。”他咬着牙,面容因痛苦而扭曲。“我不是她的儿
,我没有资格
现在那里。” [page]
“别
是心非,洛基。她是你的母亲,你
着她。而她
你胜过
我,这
我们都明白。”托尔也在努力压制自己声音中多余的情
,他知
面前这个人比看上去脆弱得多。“你只是……在被自己的愧疚折磨。”
“我不懂你的意思。”洛基的
神冰冷起来。“对她的死,我问心无愧。”
“我并没有说你是在为母后的死而愧疚,是你自己那么认为的。”托尔的语气愈发沉重,他知
自己必须说下去。“洛基,你一直在撒谎。”
他停了下来,
盯着那双泛红的
睛,试图从那空
的
神中看
些什么。他在等洛基自己说
来。
“我什么都没
。”他等到的只有这句冷冰冰的回答。“她死的时候我还被锁在那个小屋
里,一步都没有踏
过房门。”
终究还是走到了这一步。托尔
觉自己心底的某个
分
痛了起来。
“洛基,还记得第一见面时你给我表演的那个小
术吗?我说过我会自己找到答案的。”托尔确实找到了答案,他得到的甚至更多。“城堡里的暗
不止一条。”
“自从发现了那些密
后,我就用自己的方式给他们
上了标记,并且时不时地去查看。用的就是我们打猎时学会的那一
。母后去世的那几天,其中一条暗
被使用过了。而在那之前,知
它存在的只有我们两个。”托尔说
了自己的结论。“你确实没有踏
房间一步……但你给那个刺客指了路。”
弗丽嘉去世前几天,城堡外来了一批从北方逃来的难民。他们因饥饿与瘟疫
离失所,一路
浪到阿斯加德城,来向他们仁慈的王室求助。向来心
的母后见不得任何人受苦,她亲自去接见了这群难民,给他们发放金币,衣服和
,并留他们在城堡的空农舍里过了一夜。