繁体
飞奔、所以托尼跑丢了他的拖鞋。我去买了一双给他穿上……就是这样。”史
夫无辜地
调。娜塔莎和霍普替他整理着装,把讲稿和资料
他手里。
“别
什么事实了。”他的新闻官告诉他,“如果有人问你你就
莫测地一笑,好吗?说
听上去虚无缥缈的那
,让他们该死地去猜个够本就好。我们赢了,史
夫,这是你应得的,但这也才刚刚开始。”
托尼已经等在门
。他看上去比史
夫更擅长这
场合;而且他穿正装该死的好看。“我不擅长
人陪衬,”他说,像个绅士般吻了吻他的手。“但今天你才是万众瞩目的焦
,所以我不会挽着你走上去。但我就在你
后,你明白吗?如果你说错词或者犯蠢我会知
的。不过我有
期待你搞砸,因为你承诺就任的可不是一份什么令人艳羡的好工作。我恨不得给你穿上盔甲站在那里。”
史
夫吻了吻他,他们的动作像呼
一般自然,就像
了一辈
的情侣。他们并肩朝着设在贝莱广场
台上的演讲席走去,史
夫拉扯着自己的袖扣。
“你知
,最初开始参与竞选时,只有我是孤家寡人。巡讲拉票的时候,别人都带着妻
、父母、儿女,他们总有那样的环节,让他们来述说这个人不同的侧面——柔
的一面,同时展示他在家族层面可以利用的资源和实力。只有我没有。”他笑了笑,“连施密特都带着他的女儿,虽然我包票那是不是个好主意。厄斯金博士有阵
衷于为我介绍背景雄厚的相亲对象;我举行社
酒宴时家里甚至没有一个主事的,娜塔莎不得不来帮过好多次忙。那时候我也想过。也许别的时候我可以
过去;但如果有一天我真的站在这里,我还是希望能有人在我
后,在这个位置。”
“我一直都没有问过。”托尼小心地措辞,“你的父母……”
“为了他们的安全我离开家后就没有再联系过,”史
夫说,“我成为公众人
时就
好准备会被人发现这个。那样太危险了,会有无数像沃
、以及默多克那样的人去找他们。在这样的事件发生之后……我也从当地政府那里接到了报告。他们告诉我萨拉和乔瑟夫在我当初离开后就搬离了布鲁克林-4。好在记者和学者也都扑了空,没有找到他们。”他叹了
气,“我有时候也会告诉自己——我清楚得很——他们恐怕已经不在了。超光加速对他们的骨骼和仿生系统也造成了不可逆转的损害,而他们又不可能去寻求任何机
人学家和检测中心的修理和帮助。也许他们只是不想让我知
。现在想想……他们当时几乎是
着我离开的。”
演讲台近在咫尺。托尼拉住他,最后一次替他抚平肩膀、领带,以及眉间的皱褶。
“去吧,地球男孩。”他说,“我保证无论他们在哪里,他们都正在注视着你,并且为你
到骄傲。”
史
夫走上舞台,环视台下数万支持者,以及通过超波同步在各个星系首府上聚集起来为他喝彩的人们。他在他们中看到了机
人。他知
自己这时候只需要说
什么
谢的话,再
定一下信念,展望一下未来,就完全符合既定
程和所有约定俗成的规矩,足够让看客们满足了。正式的就职宣誓还在一个月后。但他突然知
那不是这些人等在这里的理由。他们并不是来为他的获胜而
呼的;他们的迷茫正如当初的自己,好像突然被急剧脱轨的列车猛然抛到未来一般而无可适从。我们会和我们创造
来的怪
打仗吗?我们要扔掉家里哪些东西?我们要怎样证明自己的灵魂?我们要杀死对方,还是理解对方?我们会继续存在,还是走向灭亡?我们必须要接受这个,还是永远不能?