繁体
但是,他
觉好像是一个谋杀侦探故事——一位
尔兰修
院院长,死在修
院的
堂里,他是被自己的玫瑰念珠勒死的。诸如此类的东西。小径的两旁铺设着刻有耶稣受难十四
苦路像的
泥石板,他从石板中间走过,穿行在海上
来的一缕缕雾气中,他忽然想到了多米尼克,多米尼克有一次在几
苦路像上画上了笑脸。毫无疑问,多姆·安东尼惩罚他首先
洗了这些石板,然后
洗了唱诗班座位,而其他人在观看电视上的《音乐之声》。他为什么不能像多米尼克那样惹麻烦呢——为一些
稽可笑的事情?为什么一定要为了他写在笔记本里的那些关于生存的废话?有一段时间,他以为那张他用来
祈祷签的
球卡片会给他招来麻烦,但是,显然没有人在意,包括院长在内。托
斯吃惊地意识到,他多么怀念像
球这样平常的事情啊。他偶尔会在电视上看一场球赛,但是,那不一样。
尔·墨菲去年一共击
四十四个本垒打,而他只看到了一个。那张
球卡片是琳达在他们一起度过的最后一个圣诞节送给他的。埃迪·
修斯,1953——天知
她
了多少钱才搞到这张卡。他很羡慕多米尼克。多米尼克少说也有八十岁了,除了在唱诗班里,他整天
着一
破草帽到
跑。是他说服了修
院院长,在音乐室里安放了一台电视机。有一次,在“大沉默”之后,他来敲托
斯的房门,试图说服他一起溜到音乐室去,观看一个关于拍摄《
育画报》泳装刊的特别节目。托
斯没有去。他后悔至今。他
上就要到自己的屋舍了,他突然停住脚步,
觉自己好像听到了一个声音,一个女人在远
呼唤的声音。他朝东边的白鹭栖息地望去,戒袍在他的
上拍打着。一只夜莺啼叫起来。海岛上那个守护
隶墓地的格勒女人赫普吉
·珀斯泰勒曾经告诉他,夜莺是死去亲人的灵魂。他当然不相信这个,他也相当肯定她自己也不信,但是,他愿意去想象,那是琳达在歌唱。此刻,正是她的声音在远
呼唤。托
斯在脑海中勾画
他的妻
——或者,只是一个普通的女人?——穿着游泳衣站在那里的样
。他想象着她大
内侧的那个
位,就在她膝盖的上方,那里柔
的肌肤。他想亲吻那个地方。他站在一棵压弯的树木下面,在这“大沉默”中,正在思考着投
生活,然后超脱生活。然后,他又听到了那个声音——一个女人的呼唤声。不是鸟在歌唱,不是风在
,而是一个女人在呼唤。
bsp;第18节:
人鱼椅
(17)
7
房
里充满了秋葵荚的味
,味
厚得好似一条条绿
的绳索,你可以攀援着从厨房的一端
到另一端。我将手提箱放在米
地毯上,沿着走廊来到母亲的卧室。我大声叫
:“母亲?是我,杰茜。”我的声音听上去
糙而疲倦。她不在床上。
毯被掀起来了,白
的床单
成一团,好像孩
们在上面发疯地
蹦
过。浴室的门
闭着,灯光从下面的门
里透
来。我一边等着她
来,一边抻抻自己酸痛的肩膀和脖
。一双破旧的
巾布拖鞋底朝天地扔在地毯上,地毯是米
的,同起居室里地毯的颜
一样。母亲不相信非米
的地毯。墙
和窗帘也不能是其他颜
,只能是纯白
、
白
,或者象牙
。她倒是相信房
的外表应该漆成绿
,但是,房
里面的东西,大概就只能是自来
的颜
了。一
鲜血
尽、没有任何生命气息的颜
。我注视着那张四周围着皱褶裙布的老式梳妆台——裙布原来就是
白
呢,还是由于年
日久由纯白
变成了
白
?在梳妆台的中央,摆着母亲的陶瓷圣母像,圣母让胖乎乎的耶稣骑坐在自己的
上,脸上

一副产后忧郁症的表情。圣母像的旁边是我父亲在他的船上拍的一张照片。海
是
蓝
的,在他的
后永远地
动。我没有去想母亲在浴室门后是多么安静,我满脑
想的都是,我又重新走
了她的生活,走
了这个房间,到她总在我心中搅起的矛盾漩涡中挣扎,那
与憎的矛盾心理。我仔细察看她床
柜上摆放的东西:她已经用旧了的红
玫瑰念珠、两瓶
方药、一卷纱布、胶带、剪刀和一个数字钟。我意识到,自己正在寻找那个
黄酱瓶
。它不在房间里。“母亲?”我敲了敲浴室的门。里面传来一阵可怕的寂静,然后,一丝淡淡、黏黏的焦虑从门后面渗透
来。我扭动门把手,走了
去。
窄小的浴室里压
没有人。空空如也。我走
厨房——这个永远一成不变的房间似乎已经
术般的被固定住了,走
去就像无意中走
了五十年代。同一个开罐
挂在墙上、公
主题的罐
、铜制茶壶、锡制面包盒
,还有放在木
架
上的茶匙。挂在冰箱旁边的
钟是一只黑猫的样
,钟摆是摇动的猫尾
。那是永垂不朽的卡通猫费利克斯。我希望看到母亲正坐在富
家贴面餐桌前吃秋葵荚汤,但是,