繁体
是不太重要的一个,是我想看到你亲吻和抚摸另一个女人。”
“可即使她答应了我,”o不由地大声喊叫起来,“你又凭什么指望我愿意当着你的面
这
事?”
“这个我一
也不担心,”斯
芬先生说,“如果必要的话,你可以采用欺骗手段,总之,我对你的期望比这要大得多。我想让你勾引她的第二个原因是,你将是把她引到罗西去的诱饵。”
o放下手中的咖啡杯,由于她的手抖得厉害,把剩在杯底的咖啡和糖的粘乎乎的混合
都洒了
来。就像一个占卜者那样,她从桌布上散开的棕
污迹上看到了一幅令人不忍卒读的幻像:杰克琳那双闪着磁
般光彩的
睛注视着仆人比尔;她那同
房一样
贵典雅的
,这o至今还无缘相见的
位,在后

卷起的红
天鹅绒长裙下暴
无遗;她
的面颊上印满泪痕;她涂着
膏的嘴
正在哭喊着;而她的一
直发,那沿着额
梳成的荷兰式短发,就像新割下来的稻谷草——不,这是不可能的,绝不是她,不是杰克琳!
“不,这绝无可能。”她说。
“事情当然不是你想的那样,”斯
芬先生反驳
,“你以为姑娘们是怎样被招募到罗西去的?只要你把她带到那里,剩下的事就不用你
了,反正无论什么时候她想离开就可以离开。现在咱们走吧。”
他猛然间站起
来,把付帐的钱留在餐桌上。o跟着他走到汽车前钻了
去。在还没到b街时,他拐
了一条侧街,在一条窄窄的小
旁停下车,挽起了她的手臂。
三、安妮?玛丽与铁环
为了给自己找到一个适当的借
,o相信或者愿意相信杰克琳属于极其羞涩的那一类人,这个想法是早上她正准备睁开
睛的一瞬间突然想到的。
杰克琳总是在自己周围营造
一
特别怕羞的气氛,每当她穿衣脱衣时,总是把那间四
装满镜
的化妆室的门关得严严的,而实际上这很明显是为了煽起o的
望,使她能下决心推开那扇门。假如那门一直是敞开的,她也许永远都下不了走
去的决心。
o的决定最终还是来自她
外的权威,如果不是有了那个计划,她绝不会使自己同杰克琳的关系更
一步,从一开始o就被这个计划迷住了。例如,当杰克琳脱下表演服装,
上她的
领羊
衫,
上一副和她
睛一样颜
的青绿
项链,由o帮助她梳
时,o发现自己被一个想法陶醉了,那就是在当天晚上,斯
芬先生将得到有关杰克琳一举一动的详细报告。无论是她允许o透过那件黑
衣抚摸了她那对小巧玲珑而且分得很开的
房,还是她垂下那双比她的
肤还要姣好的
帘时
睫
到了o的面颊;无论是她的叹息还是
,
躯在她的怀抱中变得沉重,她一动也不动,显
一副期待的表情,她的嘴
微启,
发向后散开。
o总是小心翼翼地搂着她的双肩,让她靠在门框上或桌
上,否则她就会
倒在地板上。她双目微翕,默默无语,可是一旦o放开她,她会立即重新变得冷若冰霜,面
疏远的微笑,并且说:“你把
膏
在我嘴上了”,一边说还一边
嘴。
正是这
疏远的陌生人的表情,使得o乐开把她观察到的一切细微之
报告给斯
芬先生。她尽力不忘掉任何事情,记住一切细节——她逐渐泛起红
的双颊,那
洋苏叶味的淡淡的清香。