繁体
的下
向上弯成一个微笑。她洗澡。她穿上
净的衣服,涂上睫
膏。她让莱拉替她梳
——莱拉很喜
这么
,把耳环穿
她的耳
。她们一起去曼
伊市场购
。莱拉和她一起玩“毒蛇爬梯
”的游戏,她们吃着从大块的黑
巧克力削下来的刨
,这是少数她们两人都喜
的东西之一。妈妈心情好的日
里,最让莱拉
兴的是爸爸回家的时刻,她和妈妈会从游戏板上抬起
,朝他咧嘴而笑,
缀满黑巧克力的牙齿。每当这个时候,房间就会飘过一阵愉快的气氛,莱拉便能
会到一丝令她终生难忘的柔情;从前,当这座房
还很拥挤、充满喧闹和
乐的时候,围绕着她父母的,该是怎样的温柔和浪漫啊。
在她心情好的日
,妈妈有时候会烘焙一些
心,邀请住在附近的妇女过来喝茶和吃饼
。当妈妈给桌
摆上茶杯、纸巾和盘
的时候,莱拉会帮忙把一些碗
净。然后,当这些女人七嘴八
地说话,恭维妈妈
的
心很好吃时,莱拉会在客厅的桌
旁边坐下,试图也
上几句。不过她的话向来不多,莱拉喜
坐下听她们聊天,因为在这些场合,人们把她当成稀世珍宝,她还可以听到妈妈充满
情地说起爸爸。
灿烂千
第十七章(2)
“他原来是个第一
的老师,”妈妈说,“受到学生的
。这不仅仅是因为他不像别的教师,从来不用戒尺打他们。他们敬重他,你们知
吗,是因为他也尊重他们。他是一个了不起的人。”
妈妈喜
说起他们之间的情史。
“那时我十六岁,他十九岁。我们两家人在潘杰希尔住隔
。哎,是我看上他的!我常常爬上我们两家中间那堵墙,我们在他父亲的果园里面玩。哈基姆总是害怕我们会被人撞见,也害怕我父亲会打他耳光。‘你父亲会扇我一个耳光的,’他总是这么说。早在当时,他就是这么谨慎,这么认真。然后,有一天,我对他说:‘表哥,你打算怎么办啊?你来我们家提亲,还是打算让我向你求婚啊?’我就是这么说的。可惜你们看不到他的表情!”
妈妈会和其他女人,还有莱拉,一起鼓掌,一起哈哈大笑。
听着妈妈说起这些故事,莱拉知
曾经有过一段时间,妈妈总是这样谈起爸爸的。曾经有过一段时间,她的父母还没有分房睡。莱拉心想,要是在那些时候她已经这么大就好了。
妈妈的订亲故事总是不可避免地转向相亲的话题。等到阿富汗摆脱苏联的
掌,那些男孩回到故里,他们将会需要新娘,所以,这些女人把邻居的女孩一个一个列
来,看她们
不
艾哈迈德和努尔。当她们说起莱拉的两个哥哥时,她总是觉得无从
话,好像这些女人在谈论的是一
只有她没看过的
彩电影。那年艾哈迈德和努尔离开喀布尔,前往北方的潘杰希尔,投到艾哈迈德·沙·
苏德将军麾下参加圣战,当时她才两岁。关于他们的一切,莱拉几乎全都忘记了。艾哈迈德脖
上悬挂着一条安拉链
。努尔的一只耳朵上面有一小撮黑
的
发。她只记得这些。
“阿兹塔怎么样?”
“她父亲
地毯的那个啊?”妈妈佯装愠怒,轻轻拍打她的脸庞,“她的胡
比哈基姆还
!”
“有一个叫阿娜西塔。我们听说她在萨格胡纳中学的班级名列前茅。”
“你们见过那个女孩的牙齿吗?跟墓碑一样。她嘴
里藏着一个坟场呢。”
“瓦西迪家的
妹怎么样?”
“那两个侏儒啊?不行,不行。哎呀,不行啦。
不上我的儿
。
不上我的国王。他们应该找更好的姑娘。”