繁体
霉味,散发
久无人居的气息。天使和圣母非凡的画像仍在外间的墙上,没有完工的石膏有些剥落,如同远古的遗迹。他用来摆放画稿的桌
空空如也,墙上的基督受难木像也杳然无踪。
要是没有看到那冒着烟的铁桶,我也许就不会受到困扰了。铁桶在屋
的一角,当我转
离开的时候,第一
就看到一幅
糙的画面:一些弯曲的黑影在墙上攀援而上,直到天
板。但当我走近,伸手去
摸它的时候,我的手被灼得猛然缩回;我这才去注意半埋在土里的铁桶。
txt小说上传分享
《维纳斯的诞生》第二十九章(2)
基督受难像没有完全被火焚毁,它断成两块,所以很难说究竟是他先将其折断了再投
火炉,还是他被微弱的火焰激怒,将其拿
来在墙上
断了再投
去的。十字架已经变成一堆碎片,基督的双
也断了,但钉
仍钉在足上。他的上半
痛苦地挂在十字架的碎片上。我小心翼翼地将其捧着,即使已然被毁,这塑像看起来仍充满激情。
我伸手
去,把没有烧毁的
分掏
来。上面的纸张只被烧掉一
分,有些还仅是页边被烧焦而已。我把它们带到光线比较明亮的外间,轻轻地摆在桌
上。
它们可分成两类,一类是我的画像,一类是那些尸
的画像。
我的画像无所不在,在圣母像的草稿上,我的脸孔重复
现十次,二十次,姿态各不相同,但看上去无一例外地端庄且略带揶揄。他费尽心思寻找恰当的角度来画我的
,还顺便画了一个直勾勾地望着看画的人。这虽然不过是
睛移动了几个角度的雕虫小技,但效果十分
。这个年轻女
看起来是这么咄咄
人,她似乎是在对看着她的人
行挑衅,而不是
迎他们的到来。
然后是那些尸
。最初是那个我已经见过的没有内脏的男人,有数以十计的草稿画着他外
的脏
。接着是另外一个人:这人因受绞刑而死,
平
在地上,似乎刚被人从绞索上放下来,脖
上勒印宛然,面
青
,双
间还有便溺失禁的痕迹。
再接着是一些女人的画像。有个侧
躺着的老妇人,依然浑
赤
,腹
的肌
松弛低垂,一只手举起来弯在
上,似乎在试图保护自己免遭杀害。她
上到
都是伤
,另外一只手的角度很古怪,胳膊指的方向不对,似乎被打断了。但最让我吃惊的是一个较为年轻的女
。
她也是我见过的,赤
的她仰面躺着,四肢张开。她就是为小礼拜堂的
画准备的画稿上的那个女孩,平躺在她的担架上,等待上帝显灵,让她起死回生。但现在再无这
还
的可能了。因为在草图中,她非但已经死去,而且尸
也被割开。她的脸因为痛苦和恐惧而扭曲,她的小腹被切裂撕开,在一团血
模糊中有个很小但清晰的形状,一个刚刚成形的胎儿。
“厨
说饭菜准备好了,亚历山德拉小
。”
玛丽亚的声音吓了我一
。“我……我
上
来。”我说,匆忙抓起那些画稿,
自己的裙
。
“你在那儿找到什么了?”在我们爬上通往圣
室的狭窄楼梯上,伊莉拉问。
“呃……只有几张画稿。”
“我希望你知
自己在
什么。”她
声说,“多数仆人认为他已经疯掉了。他们说他整个冬天都在画着他们扔掉的动
尸
。厨房里的人认为他已经被
鬼附
了。”
“也许那是真的。”我说,“但我们仍不能
睁睁看着他饿死。”
“好吧,不过你知
,你们不能单独在那儿相
。”
“没事的,他不会伤害我。”