繁体
情的挽救,都有一个附加效果,就是把
情削弱。也许我们不能
的原因,就是我们急切地希望被人
,就是说,我们总是要求从对象那里得到什么东西(
),以此代替了我们向他的奉献给予,代替了我们对他的无所限制和无所求取——除了他的陪伴。
另外:特丽莎照卡列宁原来的样
接受了他,没有幻想什么去试图改变他,一开始就赞同他狗的生活,不希望他从狗的生活中脱离
来,也不嫉妒他的秘密私通。她训练他的动因不是要改变他(如一个丈夫试图改造妻
和一个妻
试图改造丈夫),只是给他提供一些基本语言,使他们能够
际和一起生活。
再有:没有人迫使她去
卡列宁,
狗是自愿的。(特丽莎再次回想起母亲,对发生在她们之间的一切
到悔恨。如果母亲是村庄里众多妇女中的一个,她满可以很容易地发现,母亲的
野也能将就将就。哦,只要她母亲是一个陌生人!从孩提时代起,特丽莎的面容就被母亲霸占,她的“我”就被母亲没收,她对母亲的这
方式
到羞耻。比这更糟糕的是那
长者的命令,“
你的父亲和母亲”。这
命令
迫她去同意那
霸占,去呼应那
侵略
的
。特丽莎与母亲的决裂并不是母亲的过错。特丽莎与母亲决裂,不光因为对方是她观在当着的这个母亲,而因为她是一个母亲。)
最重要的是:没有人能给其他人一
牧歌式的礼赠,只有动
能这样
。动
不是从天堂里放逐
来的。狗和人之间的
是牧歌式的。从来不知
有什么冲突,有什么忽发冲冠的壮景;从来不知
什么发展演变。卡列宁在特丽莎和托
斯周围的生活基于一
重复,他期待他们也同样如此。
如果卡列宁是一个人而不是一条狗,肯定早就对待丽莎说了:“看,我病了,天天往嘴里送面包圈也厌烦了,你能带
别的什么东西来吗?”就在这里,整个人类的困境得到了展现。人类的时间不是一
圆形的循环,是飞速向前的一条直线。所以人不幸福;幸福是对重复的渴求。
是的,幸福是对重复的渴求。特丽莎心里想。
集
农庄主席下工后,带着他的
菲斯特外
散步,碰到特丽莎时总忘不了说一句:“他
嘛这么迟才到我这里来呢?早来一
,我们可以邀伴去沾
惹草啊!他和我,哪个娘们耐得住这两个猪娃的诱惑?”那一刻,猪就训练有素地哼哼呼呼噜噜一阵。特丽莎虽然预先就确切地知
了对方要说什么,但每次都大笑了。这个玩笑多次重复,还是没有失去煽力。正相反,在牧歌式的环境里,连幽默,也受制于重复这条甜
的法律。
狗比起人类没占多少便宜,但有一条是极为重要的:法律没有禁止对狗给予无痛苦致死术;动
有权利得到一
仁慈的
死。卡列宁依靠三条
行走,更多的时候是躺在角落里呜呜地啜泣。丈夫和妻
都同意,他们没有权利让他毫无必要地遭罪。但是,他们原则上同意了这一
,仍然不得不面对着决定时间的苦恼,即什么时候他的遭罪确实是毫无必要了呢?在哪一个瞬间他的生命不值得再延续了?
如果托
斯不是一个医生那该多好!他们就能躲到第三者的后面去,可以去把兽医找来,请他给狗打上一针,让他安息。
扮演死神的角
是一件可怕的事。托
斯
持他不能自己来打针,得把兽医请来
这件事。后来他又意识到,如果这样他可以把一
禁止人类享受的特权提供给卡列宁:让死神
有他亲
者的外观。
卡列宁整夜都在呜咽。早上,托
斯摸了摸他的
,对特丽莎说:“不用等了。”只有几分钟他们就不得不去上班了。特丽莎
去看看卡列宁。他还躺在角落里,全然没有
觉(甚至托
斯摸他的
时也不认人),但一听到门响看见特丽莎
来,便竖起脑袋看着她。
她受不了他的凝视,几乎有些害怕。他从不用这
光去看托
斯,只是看她。而且即使看的话,也没有现在这样凝重
烈。这不是一
绝望或者悲哀的目光。不,是一
令人惊恐的注视,是不堪承受的信任。这
注视是一
急渴的疑问。卡列宁在一生中,总是等待着特丽莎的回答,现在又努力让她知
(比平时更急切),他正准备着听取来自特丽莎的真理。(从特丽莎
里
来的一切都是真理,连她命令“坐”、“躺下”,他都视为真理,作为他生命的意义而确认不疑。)