繁体
迈尔斯也在旁帮腔,玛丽举棋不定地把目光投向萨曼莎,萨曼莎别无他法,只好也劝她留下,一阵风一样奔
餐室添上一副刀叉。
她请玛丽坐在加文和迈尔斯中间,以免坐在女人
边凸显她已成寡妇的事实。凯和迈尔斯的
谈已经移到了社工的话题上。
“我可不会羡慕你。”他说,用长勺替凯舀起满满一勺砂锅汤。萨曼莎瞅见汤
在白盘
上漾开,夹杂着黑乎乎的焦块。“那份工作真是费心费力。”
“嗯,我们的确常年缺人手缺资金,”凯说,“不过还是有成就
的,尤其是
到自己的工作让别人的生活有所改变的时候。”
说这话时,她心里想到的是威登一家。昨天在戒毒所,特莉的
检呈
,罗比也上了一个星期托儿所,一天不落。想到这里,她情绪
涨了一些,仍然全副
力关注着玛丽、一
也不来帮她打打圆场的加文给她造成的不痛快也因此被冲淡了。
“你有一个女儿,对吗,凯?”
“对,叫盖亚。十六岁啦。”
“跟莱克西一样大。咱们应该让她俩见见面。”迈尔斯说。
“是离婚吗?”萨曼莎旁敲侧击。
“不是,”凯回答,“没结婚。是读大学时的男朋友。她
生没多久我们就分手了。”
“哦,迈尔斯和我差
还没毕业就有孩
了。”萨曼莎说。
凯不知
萨曼莎的意思是不是要跟她划清界限——她嫁给了孩
他爸,自鸣得意的大人
,而凯则落得……萨曼莎应该不知
是布
丹甩了她吧……
“盖亚在你父亲店里找了份星期六的活儿呢,正好,”凯告诉迈尔斯,“新开的那家咖啡馆。”
迈尔斯很
兴。他和霍华德是小镇生活里的重要结
,镇上所有的人或多或少都与他们发生关联,不论是作为朋友、客
、顾客还是雇员——这
想法总是叫他心
怒放。加文嘴里
着块橡
一样的
,嚼来嚼去也嚼不烂,听到凯的话,心又猛地一沉。他还没听说盖亚在迈尔斯父亲店里打工。他都差
忘了,凯在帕格镇抛下锚来不走,手中另一个利
就是盖亚。只要听不见那女孩砰砰摔门,不
见她厌恶的目光,不听见她刻薄的旁白,加文几乎忘了盖亚是个活生生的人,而不仅仅是他和凯跌跌撞撞的
情生活的背景之一。除她之外,这背景还包括老旧的床单、难吃的饭菜和烦人的争吵。
“盖亚喜
帕格镇吗?”萨曼莎问。
“嗯,和哈克尼相比这儿太静了些,”凯说,“但她适应得还
好。”
吐
这么明目张胆的一句谎言后,她
了一大
酒,好像要把嘴冲洗
净。今晚离家之前,她们刚刚又吵过一架。
(“你到底怎么了?”凯问。盖亚坐在餐桌旁,弓着
俯在电脑前,衣服外面罩着睡袍。屏幕上开着四五个对话框。凯知
她是在和住在哈克尼的朋友们网上聊天,那些朋友当中很多都是她打上小学时就认识的。
“盖亚?”
她不应声,这倒很新鲜,同时也蕴藏着不祥之兆。她时不时大发脾气,有时是针对凯,更多的时候是针对加文,凯倒更习惯这
爆发式的宣
。
“盖亚,我在跟你说话哪。”
“知
。听到了。”
“那就礼貌
儿,回个话啊。”
电脑屏幕上的对话框里又冒
一行字,好玩的小图案一闪一闪,左右摇晃。
“盖亚,吱一声行吗?”
“怎么了?你到底想
什么?”
“我想问问你今天过得怎么样。”
“今天像坨屎。昨天也像坨屎。明天还是会像坨屎。”
“你什么时候到家的?”
“跟平时一样。”
虽然这样生活已经不是一天两天,但盖亚时不时仍会对放学回家得自己开门表现
怨愤,她的妈妈怎么就不像故事书里的妈妈一样在家等着她回来呢。
“愿意说说今天为什么像坨屎吗?”
“因为你把我拉
了一个粪坑里生活。”