繁体
扭开的女人;看到一只母猪开始吃自己的幼崽时也不把脸扭开的女人。就是那一次,“来,小鬼”被婴儿的鬼魂提起来狠狠地扔到墙上,摔得它断了两条
,
睛错位,浑
搐,嚼碎了自己的
,她的妈妈也仍然没有把脸扭开。她抄起一把榔
把狗打昏,
去血迹和唾沫,把
睛
回脑袋,接好
骨。后来它痊愈了,成了哑
,走路摇摇摆摆的,不仅因为弯曲的
,更因为不中用的
睛。无论冬夏,不分晴雨,什么也不能说服它再走
这房
一次。
就是这个女人,当年有本事去修理一只疼得撒野的狗,现在正架起
晃悠着,将视线从她自己女儿的
上移开,好像视野里
本容不下她的
量似的。而且她和他谁都没有穿鞋。又发
,又害羞,现在丹芙是孤独的。所有那些离去的———先是哥哥们,然后是
———都是惨重的损失,因为再没有小孩愿意围着她
游戏,或者弯着
倒挂在她家门廊的栏杆上悠来
去了。那些都没有关系,只要她妈妈别再像现在这样把脸扭开,搞得丹芙渴望,由衷地渴望一个来自那个婴儿鬼魂的怨恨的表示。
“她是个好看的姑娘,”保罗·d说,“好看。脸
像她爹一样甜。”
“你认识我爸爸?”
“认识。相当认识。”
“是吗,太太?”丹芙尽量避免油然而生的好
。
“他当然认识你的爸爸。我不是跟你说了吗,他是‘甜
之家’的人。”
丹芙在最低一磴楼梯上坐下。再没有别的地方好去了。他们成了一对,说着什么“你的爸爸”和“甜
之家”,用的全是那
显然属于他们而不属于她的方式。就是说,她自己父亲的失踪不关她的事。失踪首先是属于贝比
的———一个儿
,被
切地哀悼着,因为是他把她从那里赎
来的。其次,他是妈妈失踪的丈夫。现在他又是这个榛
陌生人的失踪的朋友。只有那些认识他的人(“相当认识”)有权利说起他的失踪。就好像只有那些住在“甜
之家”的人才能记得他,悄声谈起他,一边说一边互相用
角
换目光。她又一次盼望那个小鬼魂———它那现在令她兴奋的愤怒,曾经让她疲惫不堪。让她疲惫不堪。
她说
:“我们这儿有个鬼。”这句话立即起了作用。他们不再是一对了。她妈妈不再悠着脚作女孩状了。对“甜
之家”的记忆从她为之作女孩状的男人
中一滴一滴漏走。他猛抬
,瞥了一
她
后明亮的白楼梯。
儿1(5)
“我听说了,”他说,“可那是悲伤,你妈妈说的。不是邪恶。”
“不,先生,”丹芙
,“不是邪恶,可也不是悲伤。”
“那是什么呢?”
“冤屈。孤独和冤屈。”
“是这样吗?”保罗·d转
问
丝。
“我拿不准是不是孤独,”丹芙的母亲说
,“愤怒倒有可能,可是它这样时时刻刻跟我们在一块儿,我看不
它怎么会孤独。”
“你肯定有什么它想要的东西。”
丝耸耸肩膀。“它只不过是个娃娃。”
“是我
,”丹芙说,“她死在这房
里。”
保罗·d抓了抓下
上的胡
。“让我想起了‘甜
之家’后面的那个无
新娘。还记得吗,
丝?老在那片树林里游
。”
阅读
儿最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
“怎么忘得了呢?怪烦人的……”
“为什么每个从‘甜
之家’逃走的人都不能不谈它?要是真这么甜
的话,看来你们应该留在那儿。”
“丫
,你这是跟谁说话呢?”
保罗·d哈哈大笑。“的确,的确。她说得对,
丝。那儿并不甜
,当然也不是个家。”他摇了摇
。
“可那是我们待过的地方,”
丝说,“大家都在一起。不
愿不愿意,总会想起来。”她微微哆嗦了一下。胳膊表面皱起了一块,她连忙抚平。1“丹芙,”她说
,“生炉
。不能来了朋友倒不招待他。”