电脑版
首页

搜索 繁体

第9部分阅读(3/7)

善良,而是因为他想让她听他的摆布。船长在港等了整整三个星期,满了货船才启航。在货舱里没活下来的隶当中,他说,有两个是惠特娄的小黑鬼,名字叫……

但是她知他们的名字。她知。她用拳堵住耳朵,不想听它们从他嘴里说来。

简妮了些,倒在一只碗里,又拿来了一盘玉米面包。贝比·萨格斯客气了几句,就来到桌旁坐下。她把面包捻碎,扔在里,发现自己这辈从来没这么饿过。这很说明问题。

“他们会在乎吗?”

“不会,”简妮说,“想吃多少吃多少。这是我们吃的。”

“还有谁住在这儿?”

“就我。还有伍德拉夫先生,他外面的活儿。他一个礼拜来两三天。”

“就你们俩?”

“是的,太太。我饭洗衣裳。”

“也许你家里人知有谁需要个帮手。”

“我一定帮你打听,不过我知屠宰场要个女的。”

什么?”

“我不知。”

“男人们不愿意的活儿,我估计。”

“我表说猪想要多少就有多少,外加每小时两五。她是夏季香的。”

贝比·萨格斯把手举到。钱?钱?他们会每天都付给她钱?钱?

“这个屠宰场在哪儿?”她问

简妮还没来得及回答,鲍德温兄妹就走了厨房,后跟着咧嘴直笑的加纳先生。毫无疑问,是兄妹俩,两人都穿着灰衣服,在雪白的发下面,他们的脸显得太年轻了。

“你给她东西吃了吗,简妮?”哥哥问。

“给了,先生。”

“别起来了,珍妮。”妹妹说,于是好消息变得更好了。

他们问她能什么活儿,她没有把她完成过的几百样差事数落个遍,只顾打听那个屠宰场。她那个太老了,他们说。

“她是你能见到的最好的鞋匠。”加纳先生

“鞋匠?”鲍德温妹妹挑起又黑又的眉,“谁教你的?”

“是个隶教的我。”贝比·萨格斯答

“是新鞋,还是光修补?”

“新的旧的,什么都行。”

“好嘛,”鲍德温哥哥说,“那可了不起,可你还得别的。”

“拿回去浆洗怎么样?”鲍德温妹妹问。

“行,太太。”

“一磅两分钱。”

“行,太太。可拿回哪儿去啊?”

阅读儿最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]

“什么?”

“您说‘拿回去浆洗’。‘回’哪儿去啊?我要去的地方是哪儿?”

“噢,听着,珍妮,”加纳先生说,“这两位天使有所房给你。他们在城外有一。”

那所房在他们搬城之前属于他们的祖父母。最近租住它的一大窝黑人刚刚离开了俄亥俄州。对于珍妮一个人来说,房太大了,他们说(楼上两间,楼下两间),可这是他们能到的最佳和唯一的选择。作为浆洗衣服、些针线活儿、以及诸如此类(哦,还有鞋)的报酬,他们会允许她住在那里。规定她必须保持清洁。以前那一窝黑人可不怎么样。贝比·萨格斯接下了这份工作;失掉那份赚钱差事当然很难受,可一所带楼梯的房令她激动不已———虽说她爬不了楼梯。加纳先生告诉鲍德温兄妹,她不仅得一手好鞋,饭也得不赖,说着,还亮他的肚和脚上的样品。大家都大笑起来。

儿15(5)

“你需要什么就说一声,”妹妹说,“我们不支持隶制,甚至加纳的那。”

“告诉他们,珍妮。在我家之前你住过更好的地方吗?”

热门小说推荐

最近更新小说