电脑版
首页

搜索 繁体

第2部分阅读(4/7)

并发同样怪异的声音。

莱博威茨太太冲我和小拉奇直摇。哎哟,这么瘦。她说了那么多“哎哟”,得小拉奇笑了,也说起“哎哟”。结果,莱博威茨一家人都笑了。莱博威茨先生说了一些我们听得懂的话,说尔兰语的“哎哟”就是笑的意思。莱博威茨太太笑得格外厉害,她全抖动,抱住肚。小拉奇又说了一次“哎哟”,因为他知这会把每个人都逗笑。我也说了一下“哎哟”,但是没有人笑。我明白了,“哎哟”是属于小拉奇的,就像库胡林是属于我的一样,小拉奇也可以有他的“哎哟”。

莱博威茨太太,我父亲说,弗雷迪有一个特别好听的故事。

拉奇说:参、参,哎哟。人们又笑了,可我没笑,因为我记不起叫参什么来了。弗雷迪嚼着心,嘟囔着说:参孙。莱博威茨太太训斥他:满嘴都是东西时不要说话。我笑了,她是大人,也把嘴说成老鼠。见我笑,小拉奇也跟着笑了。莱博威茨一家人彼此看着,同样是笑呵呵的。弗雷迪说:不是参孙,我最好听的故事是大卫和人歌利亚的故事。大卫用弹弓杀死了他,用一块石中他的脑袋,脑浆滴了一地。

了一地。

是的,大大。

大大,弗雷迪是这样叫父亲的,而我叫父亲“爸爸”。

阅读安琪拉的灰烬最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]

母亲的低语醒了我:这孩怎么啦?天还早,虽然屋里没有多少晨光,但仍能看到爸爸抱着玛格丽特站在窗前。他轻轻地摇晃着她,叹息着,唉。

妈妈问:她是……是病了吗?

唉,她很安静,就是有一发凉。

母亲下床,抱过孩。快找医生去,看在上帝的分上,快去。父亲提上在衬衫上,这么冷的天,他没穿夹克和鞋,也没穿袜

我们在屋里等,双胞胎正在床尾沉睡,小拉奇在我旁边闹腾:弗兰基,我要喝。妈妈坐在床上,轻摇着她的小宝宝:啊,玛格丽特,玛格丽特,我的小宝贝,快睁开你那可的蓝睛吧,我的小可怜。

我给小拉奇和自己各倒了杯,母亲悲叹:你跟你弟弟有喝,啊,的确,有喝,是吧?可你的妹妹什么都没有。你那可怜的小妹妹。你问过她有没有长嘴吗?你问过她是不是想喝一滴吗?哼,没有,你跟你弟弟,像没事人似的,只喝自己的。对你们两个来说,每天都一样,不是吗?那对双胞胎睡死了,一样什么也不关心。他们可怜的小妹妹正在我怀里病着呢,正在我怀里病着呢。啊,老天爷呀。

她怎么这样说话?这不像我母亲的气了。我想要父亲,我的父亲去哪儿了?

热门小说推荐

最近更新小说