繁体
都没法从学校请一天的假。
我们中有一个人的祈祷的确厉害,第二年的夏天,米奇就被急
肺病带走了。他再也不能从学校请假了,这一定给了他一个教训。
普罗迪。沃迪把铃
响,
那是下地狱不是上天堂。
星期天早上,在利默里克,我看着那些新教徒去了教堂,我为他们
到遗憾,特别是为那些姑娘遗憾,她们是那么可
,都有一
雪白的牙齿。我为那些
丽的新教徒姑娘
到遗憾,她们注定是要下地狱了。这是牧师们对我们说的,在天主教堂以外的地方,只有地狱。我想拯救她们,新教徒姑娘,跟我一起去真理教堂吧。你们将会获得拯救,不会再下地狱。
完星期天的弥撒后,在
灵顿街教堂旁边,我和朋友比利。坎贝尔观看她们在
丽的草坪上打槌球。槌球是新教徒的游戏,她们用木槌打球,一个
接一个
地打,还不时大笑。我奇怪她们怎么能笑得起来?难
她们不知
最后要下地狱吗?我为她们惋惜,说:比利,要是你最终是要下地狱的,玩槌球又有什么用呢?
他说:弗兰基,要是你最终是要下地狱的,不玩槌球又有什么用呢?
外婆对妈妈说:你哥哥帕特
脚不好,还有别的
病,但到了八岁就开始在利默里克到
卖报纸了。你的弗兰克长得又大又丑,完全可以去工作了。
可他只有九岁,而且还在上学呢。
上学,就是学校教得他会
嘴,挂着张臭脸四
逛,跟他父亲一样怪里怪气。他可以星期五帮助可怜的帕特一晚上,那时的《利默里克导报》有一吨重呢。他可以跑跑上等人家那长长的
园小路,也挣
外快,让帕特可怜的
歇歇。
星期五晚上他得去兄弟会。
甭
什么兄弟会,《教理问答》里
本没提兄弟会一个字。
星期五晚上五
,我和帕特舅舅在《利默里克导报》报社碰
。分发报纸的那个人说我的胳膊那么细,能拿得起两枚邮票就算幸运了,可帕特舅舅在我的每只胳膊下各
了八份报纸。他对我说:外面在下雨,“哗哗哗”的大雨,要是把它们掉在地上,我就杀了你。他告诉我在奥康纳街上贴着墙走,以免淋
报纸。我要在订
区跑来跑去,爬上外面的台阶,走到门
登上楼梯,喊一声报纸,拿上他们欠帕特舅舅的一个星期的钱,然后下楼把钱
给他,
接着去下一站。订
常因他行动不便给他小费,他就把这些小费留
私房钱。
我们走上奥康纳街,穿过
里那库拉,从南环路
亨利街,回到办公室再次取报纸。帕特舅舅
着一
帽
,穿着一件
仔斗篷似的东西,保护报纸不被雨淋。他抱怨脚疼死了,于是我们在一家酒吧前停下来,为他那可怜的脚喝上一杯。帕。基廷姨父正好在那里,浑
上下一抹黑。他喝着啤酒,对帕特舅舅说:修
院长,你打算让这孩
在那里站下去吗?他的表情分明在盼着柠檬
呢。
帕特舅舅说:什么?帕。基廷姨父变得不耐烦了:基督啊,他拖着你那该死的报纸满利默里克地转,你就不能———唉,没关系,
米,给这孩
一杯柠檬
。弗兰基,你家里没有雨衣吗?
没有,帕姨父。
这
天气你不该
来,你全
都
透了,谁让你在这
鬼天气
来的?
外婆说我得帮帮帕特舅舅,因为他的
不好。
当然是她,这个老刁婆
,不过可别告诉她我说了这话。
帕特舅舅费力地从椅
上下来,收起他的报纸:走吧,天黑了。
他一瘸一拐地在街上走着,一边胡
叫卖着,听起来一
都不像是在卖《利默里克导报》。不过没关系,人人都知
这是摔过脑袋的修
院长西恩。到这儿来,修
院长,给我一份报纸,你那可怜的
怎么样了?不用找了,留着买支烟
吧,这么糟糕的晚上,你还要
来卖报纸。
歇歇(谢谢),我的舅舅修
院长说,歇歇,歇歇。别看他的
不好,要跟上他还是很困难的。他问:你胳膊底下还有多少份报?
一份,帕特舅舅。