繁体
被迫
兴地唱歌。下面的
面上漂浮着一
尸
。特丽莎不
能对任何女人提一个问题,说一个宇,唯一能够
的反应,就是接唱下一段
行歌。她甚
至不能对她们任何人偷偷眨
,她们会立即向那个游泳池上篮
里的男人指
她来,他将把
她枪毙。特丽莎的梦揭示了媚俗的真实作用:媚俗是一
为掩盖死亡而关起来的屏幕。
11
在媚俗作态的极权统治王国里,所有答案都是预先给定的,对任何问题都有效。因此,
媚俗极权统治的真正死敌就是
提问题的人。一个问题就象一把刀,会划破舞台上的景幕,
让我们看到藏在后面的东西。事实上,这就是萨宾娜向特丽莎解释的自己画作的准确意义:
表面上是明白无误的谎言,底下却透
神秘莫测的真理。
但是,反对我们称为媚俗作态极权统治的这
东西的人们,
到质问和怀疑无补于事,
他们也需要确定而简单的真理,让大众理解,激发群
的
泪。
德国一个政治组织曾为萨宾娜举办过一次画展。她打开目录,第一张图就是自己的照
片,上面添画了一些铁丝网。她在照片旁边,还发现了一份读上去象某位圣女或某位烈士的
小传;她遭受过极大的痛苦,为反对非义而斗争,被迫放弃了正在
血的家园,却继续在斗
争着。“她的画作是争取幸福的斗争”,文章以这句话而告结束。
她抗议,但他们不能理解她。
你是说共产主义不迫害现代艺术吗?
“我的敌人是媚俗,不是共产主义!”她愤怒地回答。
那以后,她开始在自己的小传中故
玄虚,到
国后,甚至设法隐瞒自己是个捷克人的
事实。唯一的目的,就是不顾一切地试图逃离人们要
加在她生活中的媚俗。
12
她站在画架前,上面有一幅未完成的作品。
后椅
上的老人,仔细观察着她的每一笔
。
“该回家了。”他终于看了看表。
她放下调
板,去卫生间洗手。老人也使自己从椅
里站起来,去拿斜靠在泉边的拐
杖。画室的门通向外边的草地。天已渐渐落黑了,五十英尺开外,是一栋白
的隔板房,一
楼的窗
亮着灯光。萨宾娜被这两个光辉投照着暮
的窗
动了。
她一生都宣称媚俗是死敌,但实际上她难
就不曾有过媚俗吗?她的媚俗是关于家
的
幻象,一切都那么安宁,那么静谈,那么和谐,由一位可
的摄亲和一位聪慧的父亲掌
。
这
幻觉是双亲死后她脑
里形成的。她的生活越是不似那甜
的梦,她就越是对这梦境的
力表现

。当她看到伤
影片中忘思负义的女儿终于拥抱无人关心的苍苍老父,每当
她看到幸福家
的窗
向迷蒙暮
投照
光辉,她就不止一次地
泪
。
她是在纽约遇见这位老人的。他富裕而且
画,
边只有上了年纪的老伴,住在一栋乡
间房舍里。正对着那房舍,他的土地上有一间旧
厩。他为萨宾娜把
厩改建成画室,而且
每天都目随萨宾娜的画笔运行,直到黄昏。
现在他们三人一起吃晚饭。老太太把萨宾娜唤作“我的女儿”,但一切迹象都会使人导
相反的结论,就是说,萨宾娜倒是母亲,而她的这两个孩
喜
她,崇拜她,愿意
她所
要求的一切。
她这个也即将
老年的人,象一个小女孩那样找回了曾被夺走的父母吗?她终于找回
了她自己从未有过的孩
吗?
她清楚地意识到,这只是一个幻觉。她与这老两
过的日
只是一个短暂的间歇。老