繁体
他也尽可能地
行报复。只要他碰上一个比较笨的嫖客,就要诈骗他。阿克赛尔是一个有个
的小伙
:谁冒犯他和污辱他都没用,他能自我控制,从不
自己的
情。而且他简直是
奇地客气和乐于助人,这在
毒帮中是极少见的。说真的,像他这样的还真找不
第二个。他的为人就好像他不是生活在这个腐败堕落的世界里似的。不幸的是,他一年之后就死了。
这是一个很有影响的理由。
特莱夫对我说:“听着,小家伙,我也要戒毒。你瞧着吧。”这样,他注
毒品,我
毒。我们
到幸福,我们谈论着我们幸福的未来,永远在一起,没有海洛因。
现在,我也不再去“音响舞厅”了。我除了地铁动
园站的我们小团伙里的朋友以外,没有别的朋友了。小团伙由
特莱夫和我、贝尔恩德和阿克赛尔组成,后两人都是16岁。这三个小伙
都住在阿克赛尔家。
阿克赛尔的经历与我们相似。他的父母离了婚,他一直同他的母亲住在一起。后来他的母亲搬到另一个朋友家住,可是她很慷慨:把两间一
的房
和几件家
以及一台电视机留给了他。她每个星期来看他
开始,
特莱夫看见我来就生气。他不愿意让我看见他在卖
。他说:“你可以在随便什么地方跟我约会,但就是不要到这里来。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
阿克赛尔与其他两人正相反,他长得很丑。他的脸
没有一
协调的地方,他的四肢仿佛应该接在另外一个
躯而不是他的
上。的确,他没有什么可
引同
恋者的。但是他有嫖客,甚至是回
客。
特莱夫厌烦时,就骂嫖客们并同他们吵架。阿克赛尔碍于他的长相,不得不时刻压住自己的火气,装
一副可亲的样
。另外,在床上,阿克赛尔大概有特殊的东西,特别能讨同
恋者的
心。没有这一手,他就不可能继续吃这碗饭,因为在地铁动
园站,有许多竞争者。
开始,其他的女人们盯着我,上下打量我,
得我很
张。而在我看来,最咄咄
人的还是那些嫖客们的
光。后来我意识到,来这里卖
的这些女人害怕我,怕我把他们的好顾客抢走了。难
我是一个能引起人胃
的新鲜商品?这是真的,我的风度比她们的好,我的举止
雅,我几乎每天都洗
。一看见我,没有任何人会怀疑我是一个
毒者。我知
我优于其他的女孩
,我
到很愉快。所有的
路嫖客也确实围在我
边。但是我不需要去卖
,
特莱夫已经为我这样
了。其他观察我的人大概会想:这个小
,她有可卡因,却无须为它疲于奔命!
我不听他的。我想跟他在一起。逐渐地,我习惯了那儿的一切。我不再觉
的味
和消毒
的味
。顾客们、
女们、外国佬们、警察们。
浪汉们、醉汉们,都构成了我每日所
的环境。这里就是我的位置,因为
特莱夫在这里。
我从学校
来后,经常是直接去地铁动
园站。我的书包里装着
毒的
皿和一大包三明治。我母亲如果看见我突然消瘦会吃惊的,于是我每天早上就带上一些三明治。我知
特莱夫和他的朋友们等着我给他们送午饭。
他让步了,说这是最后一次。我回答他:“那是当然。”两个半月以来,我刚刚证实自己能够摆脱海洛因。我甚至也注意到戒毒对我确实有好
。
贝尔恩德刚刚跟一个
路嫖客走了。我们只好等他。那天晚天,地铁动
园站并不是像我日后回忆中的那么
森可怕。尤其是我看见
特莱夫。他把我扔下而去跟另一个伙伴说话时,一些外国佬就过来与我搭汕。我只听见“60
克”或诸如此类的话。我
拉住
特莱夫的胳膊,这样我就有了安全
。我劝他跟我回“音响舞厅”去。后来,我让他给我一
儿钱去
一
毒。他当然拒绝了。但我一再
持:“只是今天一晚上。只是为了庆祝我回来。我想稍微舒服一下,就跟你一样。要不然你也什么毒品都不准碰。”
第二天下午,我又在地铁动
园站见到了
特莱夫。我又有权利
一次毒。过了些天,我又重新开始注
毒品。就像我从未离开过柏林似的,就像我两个半月没有
海洛因这事从未存在过。我们几乎天天都谈论我们戒毒的决心,
特莱夫说,这很容易。
开始,那些
路嫖客使我害怕。尤其是外国佬们没完没了地说着这类话:“你接吻吗?你去旅馆吗?”一些人
20
克。很快,我就以撵走他们来取乐。我对他们说:“喂,老东西,你瞎了
啦?我?谁要是没有至少500
克就别想接近我。”或者我就面对面盯着他们,一副无所顾忌的样
,向他们甩
一句话:“你找错对象了,老朋友。走开。”我说完这番话后,很开心地看着这帮坏
垂
丧气地走开。我对那些
路嫖客也这样,我比他们
一等。假如偶尔他们中的一个人向我表示傲慢或无礼的挑衅,
特莱夫会立刻
而
。每当
特莱夫跟一个嫖客走时,他总是关照他的伙伴们照顾我。他们像兄弟一样对待我,时刻提防着想对我施无礼的家伙。